Translator


"ínfimo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ínfimo" in English
ínfimo{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ínfimo{adjective masculine}
ínfimo{adjective}
incluso jurídica, de esa parte no ínfima de la población
not negligible part of the population that lives in a situation of extreme
Las divergencias fiscales que existen tienen unas repercusiones negativas ínfimas (eso si las tienen) sobre la economía.
The tax differences which exist have negligible (if any) negative economic effects.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ínfimo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El presupuesto europeo es ínfimo en relación con los presupuestos nacionales.
The European budget is minimal in relation to the national budgets.
Este ínfimo porcentaje supone en realidad la pérdida de 1 700 millones de euros.
This tiny percentage represents a loss of 1 700 million euros.
En primer lugar, quiero denunciar el carácter ínfimo de esta ayuda con respecto a las necesidades.
First of all, I wish to condemn the derisory extent of this aid compared to what is actually needed.
El número de mujeres que ocupan puestos elevados, sean los que sean, sigue siendo muy limitado, si no ínfimo.
The number of women in high-level positions, of whatever kind, is still very limited, if not infinitesimal.
Su secretismo presta un ínfimo servicio a Europa.
Its secrecy does a profound disservice to Europe.
A este respecto, me permito señalarles que un aumento de un 1,5% puede parecer ínfimo a primera vista, pero en realidad no lo es.
In this respect, please note that an increase from 5% to 6.5% may seem small at first glance, but in reality it is not.
A este respecto, me permito señalarles que un aumento de un 1,5 % puede parecer ínfimo a primera vista, pero en realidad no lo es.
In this respect, please note that an increase from 5 % to 6.5 % may seem small at first glance, but in reality it is not.
Por lo menos, esto sería un ínfimo elemento de una solución global para ayudar a desarrollar la estabilidad en países como el Congo.
This would be at least one small element of an overall solution to help develop stability in countries such as the Congo.
Dichos "Años Europeos" son una carga para el presupuesto de la UE y, por consiguiente, para los contribuyentes, mientras que su efecto real es ínfimo.
These 'European years' are a charge on the EU budget, hence on the taxpayers, but they have little effect on reality.
En cuarto lugar, únicamente un porcentaje ínfimo de los 40 millones de personas infectadas por el VIH disponen actualmente de acceso a los medicamentos y a la ayuda médica.
Fourthly, only a minute percentage of the 40 million individuals infected with the HIV virus currently has access to medication and medical aid.
De modo que el margen para introducir iniciativas legislativas en este sentido es ínfimo, a pesar de que, en ciertos momentos, la demanda política de estas sea muy significativa.
So the room for legislative initiatives here is extremely small, even though, at certain times, the political demand for them is very significant.
Así, se han reducido cerca de un 50% a lo largo de la década, cayendo hasta un ínfimo 0,05 % del PNB de los donantes, muy lejos del objetivo del 0,7 % fijado por la ONU.
It has dwindled by almost half during the last decade, falling to only 0.05% of the GDP of the donor countries, far below the 0.7% objective set by the UN.
Así, se han reducido cerca de un 50 % a lo largo de la década, cayendo hasta un ínfimo 0,05 % del PNB de los donantes, muy lejos del objetivo del 0,7 % fijado por la ONU.
It has dwindled by almost half during the last decade, falling to only 0.05 % of the GDP of the donor countries, far below the 0.7 % objective set by the UN.