Translator


"víctima" in English

QUICK TRANSLATIONS
"víctima" in English
víctima{masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
víctima{feminine}
casualty{noun}
El sistema de préstamos entre bibliotecas podría ser una víctima accidental del cambio.
The Inter-Library Loan scheme might become an accidental casualty of change.
Habría sido un error convertir la Cumbre en una víctima de la guerra.
It would have been wrong to allow the summit to become a casualty of the war.
Sin embargo, es evidente que las cifras de víctimas que reivindica el TLET son desproporcionadas.
However, it is clear that the casualty figures claimed by the LTTE have been exaggerated.
víctima(also: baja)
casuality{noun} [obs.] (casualty)
sacrifice{noun} (offering)
tantas víctimas de la guerra, quisiera invitar a todos los hombres de
sacrifice made by the many victims of the war, I wish to invite all men and
Solo si se alcanza este objetivo, el sacrificio de tantas víctimas inocentes no habrá sido en vano.
Only if this goal is reached will the sacrifice of so many innocent victims not have been in vain.
Pero no podemos olvidar el sacrificio de tantas víctimas inocentes.
We cannot, however, forget the sacrifice of so many innocent victims.
víctima{masculine/feminine}
victim{noun}
Londres ha sido la última víctima en territorio europeo, pero Iraq lo es todos los días.
London has been the latest victim on European soil, but Iraq is a victim every day.
Ha sido víctima de interferencias exteriores, y sigue siendo vulnerable.
It has been the victim of outside interference, it still remains vulnerable.
Los papeles de víctima y autor se invierten en beneficio de una sociedad patriarcal.
The roles of victim and perpetrator are reversed for the benefit of a patriarchal society.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "víctima" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que este aspecto no se convierta en víctima del procedimiento de conciliación.
I hope that they will not be the sacrificial lamb of the conciliation procedure.
La sociedad es víctima de la intimidación y de hecho es rehén de los criminales.
Society is intimidated and is effectively being held hostage by criminals.
Europa está siendo víctima de un gran número de catástrofes y su número va en aumento.
Europe is being hit by a great many disasters, and their number is increasing.
De hecho, yo mismo soy víctima de la discriminación simplemente por creer en Dios.
In fact, it is me being discriminated against simply because I sincerely believe in God.
Hace unos cuantos años, Irán fue víctima de un terremoto terrible y desastroso.
A few years ago, Iran was hit by a terrible and disastrous earthquake.
En numerosas ocasiones es víctima de todo tipo de ataques de índole financiera y política.
It is very often a target of multiple attacks for financial and political reasons.
Yo mismo fui víctima de ello en el pasado. Así pues, sé de qué hablo.
I myself have experienced this in the past, so I am not just talking hypothetically.
Tememos que la mayoría ha sido víctima de sus propias tácticas.
We fear that the majority of the committee members have used the wrong tactics.
Cox, también fue víctima de este incidente.
President Cox was also affected by this incident, as you know.
De nuevo es la población civil la víctima de este nuevo y destructivo conflicto.
The civilian population are suffering yet again as a result of the destruction caused by this war.
Una parte de nuestras riquezas son resultado del saqueo colonial del que África fue víctima.
Part of our wealth came from the colonial plundering inflicted on Africa.
Aisha fue castigada, con arreglo a la ley islámica, por la violación de la que había sido víctima.
Aisha was punished, in accordance with Islamic law, for the rape inflicted on her.
Sin embargo, está claro que el pueblo iraquí sería la primera víctima de esta intervención.
And, as we know, the Iraqi people will be the first to suffer from any such intervention.
Entiendo que se sienta agraviado y víctima de una injusticia, pero hay que seguir adelante, y rápido.
I understand the rawness and the sense of grievance, but things must move on rapidly.
Esto constituye una evidente injusticia, de la que es víctima el pueblo chipriota.
The people of Cyprus are clearly being wronged here.
Una vez más este año, Europa ha sido víctima de un desastre provocado por las inundaciones.
Yet again this year, Europe has been hit by a flood disaster.
Una parte importante del programa Daphne es la campaña contra la violencia de que es víctima la mujer.
An important part of the Daphne programme is the campaign against violence against women.
Si no aprovecha esta oportunidad, luego no se haga la víctima ni dramatice el rechazo de la Comisión.
In the next twenty-four hours, do what you have to do to win Parliament ’ s solid support.
Si crees que has sido víctima de las prácticas fraudulentas de un SEO, te recomendamos que informes de ello.
If you feel that you were deceived by an SEO in some way, you may want to report it.
Sin embargo, esta última es víctima una parálisis peligrosa, y la situación me preocupa.
The latter, however, is currently seized by a dangerous paralysis and I am concerned about the situation.