Translator


"unimpeded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unimpeded" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unimpeded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They must be ensured unimpeded access to means of telecommunication.
Se les deberá garantizar acceso sin trabas a los medios de telecomunicaciones.
They gratefully accept the money and then carry on unimpeded.
Los bancos aceptan agradecidos el dinero y entonces siguen adelante sin obstáculos.
Instead, the building of this glass palace has continued unimpeded.
Por el contrario, la construcción de este palacio de cristal ha seguido adelante sin el menor impedimento.
We must ensure that they can continue to fulfil their vital functions unimpeded in future, too.
Debemos asegurarnos de que podrán seguir cumpliendo sus funciones vitales sin trabas también en el futuro.
No one wants an unimpeded subsidy competition in Europe.
Nadie desea abrir las puertas a una competencia incontrolada basada en las subvenciones en Europa.
Entrepreneurs should be free to compete on world markets, unimpeded by bureaucratic barriers.
Los emprendedores deben poder competir libremente en los mercados mundiales, sin trabas de barreras burocráticas.
In short, this would enable trade between the European Union and the United States to be unimpeded.
En definitiva, así se eliminarían los obstáculos para el comercio entre la Unión Europea y los Estados Unidos.
We need a complete overhaul to streamline and make crystal clear the unimpeded exercise of free movement.
Necesitamos una revisión completa para agilizar y dotar de total transparencia el ejercicio de la libre circulación.
Our delegation is calling on the aid organisations to get to the region quickly, safely and unimpeded.
Nuestra delegación insta a las organizaciones de ayuda a que acudan a la zona cuanto antes, de forma segura y sin obstáculos.
I refer to the need for the unimpeded and uniform application of the agreement by the individual provinces.
Me refiero a la necesidad de una aplicación sin obstáculos e uniforme del acuerdo por parte de las provincias individuales.
The failure of Cancún demonstrates that the WTO cannot play this role unimpeded, which is, without doubt, a good thing.
El fracaso de Cancún demuestra que la OMC no puede desempeñar este papel sin trabas, lo que sin duda es positivo.
First, unimpeded access must be provided for aid consignments for the people starving in the south of Sudan.
Primero hay que asegurar el acceso no obstaculizado de la ayuda humanitaria para toda la población hambrienta en el sur del Sudán.
This leaves unimpeded that the enlargement of the Union with central and eastern European countries is extremely important.
Esto no quita que la ampliación de la Unión Europea con los países de Europa Central y Oriental sea de gran interés.
The Union raised again the problem of unimpeded and safe access for humanitarian workers on the ground in Chechnya.
La Unión planteó de nuevo el problema del acceso libre y seguro de los trabajadores humanitarios a los territorios chechenos.
Unimpeded globalisation leads to more open markets and more competition, which benefit all consumers.
La mundialización sin impedimentos conduce a mercados más abiertos y a una mayor competitividad, lo que beneficia a todos los consumidores.
If the United States wants to be nominated to this new Council, it will have to allow unimpeded access to Guantánamo Bay.
Si los Estados Unidos quieren formar parte de este nuevo Consejo, tendrán que permitir el acceso sin trabas a la Bahía de Guantánamo.
In particular, we must succeed in guaranteeing all European citizens free, unimpeded movement outside the borders of the Union.
Quiero felicitar al señor Lax por su excelente informe y destacar tres de sus propuestas fundamentales que tienen que aprobarse.
It feels that Turkey can proceed unimpeded on its path towards the European Union, violating Greek sovereignty all the while.
Considera que Turquía puede avanzar sin obstáculo alguno en su camino hacia la Unión Europea y mantener sus violaciones de la soberanía griega.
In particular, we must succeed in guaranteeing all European citizens free, unimpeded movement outside the borders of the Union.
En particular, debemos garantizar efectivamente a todos los ciudadanos europeos la libre circulación sin obstáculos fuera de las fronteras de la Unión.
Undoubtedly, the fact that Cyprus has been guaranteed unimpeded accession played a large part in the Greek Government's decision.
Es evidente que para la decisión griega, ha desempeñado un papel importante la garantía de la trayectoria sin barreras hacia la adhesión de Chipre a la Unión.