Translator


"tsunami" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tsunami" in English
"tsunami" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tsunami{masculine}
tsunami{noun}
No debemos sentir remordimientos solo cuando un desastre como el tsunami nos golpea.
We should not only feel pangs of conscience when a disaster such as the tsunami strikes.
Hubo previsiones y alertas de un terrible tsunami de este tipo.
There were forecasts and warnings that there would be a horror tsunami of this kind.
– Señor Presidente, han pasado dos meses desde la tragedia del tsunami.
– Mr President, two months have passed since the tsunami tragedy.
tsunami{noun}
We should not only feel pangs of conscience when a disaster such as the tsunami strikes.
No debemos sentir remordimientos solo cuando un desastre como el tsunami nos golpea.
There were forecasts and warnings that there would be a horror tsunami of this kind.
Hubo previsiones y alertas de un terrible tsunami de este tipo.
– Mr President, two months have passed since the tsunami tragedy.
– Señor Presidente, han pasado dos meses desde la tragedia del tsunami.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tsunami" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este cambio se debe al deseo de la Comisión y del Consejo de ayudar a los países afectados por el tsunami.
The Commission has reduced tariffs on Thai prawns from 12 % to 4.2 %.
– La catástrofe del tsunami es una gran tragedia internacional que exige la solidaridad y la generosidad mundial.
I think that the region needs real help, not some symbolic gesture from the European Union.
La UE no debe privar de recursos a otros planes de ayuda para financiar la ayuda tras el tsunami.
We support the global community ’ s rapid intervention to deal with the appalling humanitarian disaster in Asia.
No es posible, por tanto, recurrir a ellos para financiar otras actividades, por ejemplo actividades relacionadas con la catástrofe del tsunami.
They are exempt from legislation, even money laundering legislation, and they are duty-free tax havens.
Señor Presidente, cuando llegó el tsunami, tanto ricos como pobres se vieron afectados por igual.
I refer to the political troubles in many of these countries: from Sri Lanka to southern Thailand or Indonesia, particularly in the area of Banda Aceh.
La gestión de la crisis en el sudeste asiático tras el tsunami nos impulsa más bien a responder negativamente.
We should not blame the Americans for our weaknesses in the military field and in the field of external policy; we have only ourselves to blame.
El comercio, más que la limosna, permite a las naciones pobres ayudarse a sí mismas, como defendieron los indonesios después del tsunami.
Hence the comment of Action Aid that EU support for Mr Wolfowitz is a stitch-up, and similar remarks from other NGOs.
El resto del mundo respondió al desastre del tsunami con donaciones muy generosas, a escala individual, gubernamental o institucional.
This should act as a warning to us all against feeling too clever, too overconfident and too sure of our own omnipotence.
No se vieron afectados sitos Patrimono Mundial en Japn y el tsunami se extendi rpidamente a lo largo del Pacfico durante ese mismo da.
The project consists of two parts: the renovation of the three historic buildings on the Hoogstraat and a new development on the Groene Rei.
Nosotros, la Unión Europea, somos el principal prestador de ayuda internacional y, como ha demostrado la tragedia del tsunami, estamos dispuestos a ejercer la solidaridad.
Its gross domestic product is the largest in the world and it is the world's top player in international trade.
Es un tsunami moral, resultado principalmente del abuso de chicas e incluso niños pequeños a través de la prostitución y el tráfico humano.
When we talk about the abuse of children and women, we must have the courage also to talk about men, for it is men who bear special responsibility for this.
Estos barcos de pesca europeos fueron construidos para funcionar en condiciones totalmente diferentes de las que prevalecen en los países afectados por el tsunami.
No estimates have been made of the costs this measure will incur, although preliminary analyses indicate that they could be enormous.
Estas reducciones estaban previstas en un principio para el 1 de julio del año en curso, pero se adelantaron al 1 de abril como consecuencia de la devastación del tsunami.
Those are proportionate, and are rooted very firmly within the envelope of the existing CAP reforms and do not go outside it.
Entonces las víctimas del tsunami en el sudeste asiático podrían reutilizarlos si así lo desearan y lo solicitaran; indudablemente, servirían para satisfacer sus requisitos.
. – Mr President, the destruction of a huge number of boats has meant that an entire sector of the economy has been damaged.
– Señor Presidente, a todos nos ha conmocionado la devastación física y emocional provocada por el tsunami en todo el sudeste asiático el 26 de diciembre de 2004.
Aid could for example take the form of sending experts and fishermen to help with the rebuilding of the local fishing infrastructures.
No hemos de pedir a las personas de África y otros países pobres que asuman el coste de nuestra respuesta humanitaria justificada a las víctimas del tsunami.
I welcome this resolution which recalls the scale of the tragedy faced by the peoples of the Indian Ocean and our European solidarity with them.
También hay algo que decir acerca de la capacidad actual de ofrecer ayuda para la reconstrucción de las regiones devastadas por el tsunami y las catastróficas inundaciones.
Mr President, this report spells out the important role that the European Investment Bank plays in the EU’ s development policies.
Un buen ejemplo de ello es la financiación para zonas que sufren las consecuencias del tsunami asiático, que es una cuestión que ya se ha planteado hoy.
The local population, however, despite suffering from the loss of material goods and of loved ones, is rolling up its sleeves and rebuilding its future.
Hace más de un año, el sudeste asiático fue víctima del desastroso tsunami que provocó un gran número de víctimas entre los ciudadanos de mi país.
I remember the event very clearly because, every day, I could see from the television that the Iranians were receiving no help in digging the survivors out of the ruins.
Un ejemplo de ello sería el desarrollo urgente de un sistema de alerta preventiva, del tipo que ya existe en el Pacífico, para los desastres de tsunami en el Océano Índico.
New EU authorities, programmes and measures are proposed, and anyone questioning this development appears disloyal at this particular moment in history.