Translator


"to wreak" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to wreak" in Spanish
to wreak{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to wreak[wreaked · wreaked] {transitive verb}
Unfortunately, the rapporteur himself has wreaked havoc by handing out a voting list that contradicts the official list from the group I belong to and to which he also belongs.
Desafortunadamente, el propio ponente ha sembrado el desorden, distribuyendo una lista de votación contraria a la lista oficial del grupo al que pertenezco, y él también.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to wreak" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, beware of the sabotage that some people are still attempting to wreak now.
Señor Presidente, cuidado con el sabotaje que algunas personas siguen tratando de hacer.
So exactly what havoc do these ships and flags of convenience wreak?
¿Y cuál es el daño que originan estos barcos y las enseñas de conveniencia?
We must not allow the spectre of protectionism to wreak havoc once again.
No podemos permitir que el espectro del proteccionismo nos invada.
In the future enlargement will wreak havoc on the EU budget.
En el futuro, la ampliación hacia el este convulsionará los presupuestos de la UE.
These cluster munitions wreak havoc on civilians that continues long after their launch.
Estas municiones de racimo causan estragos a la población mucho tiempo después de su lanzamiento.
It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war.
Podría intentar devastar Corea del Sur, con la que, desde un punto de vista técnico, permanece en guerra.
Companies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities.
Las empresas no deben tener libertad para provocar semejantes estragos en las vidas de los ciudadanos y en las comunidades.
Mercury can accumulate in brain tissue and the nervous system, where it can wreak great havoc.
El mercurio puede acumularse en los tejidos cerebrales y en el sistema nervioso, donde puede causar graves daños.
Yet the fact remains that for my fishing industry, the common fisheries policy continues to wreak havoc.
No obstante, sigue dándose el caso de que, para el sector pesquero de mi país, la política pesquera común continúa provocando el caos.
Give measure and weight fairly, and defraud not men of their due; and wreak not wrong in the earth, corrupting it.
Pero yo no soy vuestro guardián.
This has been done to wreak maximum damage on zero evidence against individuals, their careers, and their families.
Esto se ha hecho para causar el mayor daño posible, sin ninguna prueba, a las personas, sus carreras profesionales y sus familias.
Modified organisms will continue, constantly multiplying, to wreak havoc as weapons of mass environmental destruction.
Los organismos modificados seguirán, multiplicándose constantemente, haciendo estragos como armas de destrucción ambiental masiva.
This has been done to wreak maximum damage on zero evidence against individuals, their careers, and their families.
Durante este tiempo, la política y muchos otros aspectos de la vida cotidiana de nuestros Estados miembros de la Unión se han europeizado.
But poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence.
No obstante, un mal régimen, en el que los militares pueden imponer tranquilamente su desastrosa voluntad, fomenta las luchas independentistas.
After all, only a steady supply of ammunition enables illicit small arms and light weapons to continue to wreak havoc.
En efecto, solo el abastecimiento constante de municiones hace posible que las armas ligeras y de pequeño calibre ilícitas sigan haciendo estragos.
It could wreak havoc on South Korea with which it is technically still at war, and it has ten thousand artillery pieces aimed at Seoul.
Podría causar estragos en Corea del Sur, un país con el que teóricamente sigue en guerra, y tiene diez mil piezas de artillería apuntando a Seúl.
Vessels that fish under flags of convenience ignore all the rules, they exploit the best fishing grounds and they wreak havoc.
Los buques que pescan con pabellones de conveniencia hacen caso omiso de todas las normas, explotan los mejores caladeros y causan estragos por donde pasan.
Nowadays wars are not waged primarily with weapons, but financial crises like the current one today may wreak as much havoc as a war.
Hoy en día, las guerras no se libran fundamentalmente con armas, pero las crisis financieras como la actual pueden causar más estragos que una guerra.
to wreak havoc
causar estragos
After all, only a steady supply of ammunition enables illicit small arms and light weapons to continue to wreak havoc.
Celebramos la atención renovada que suscita esta cuestión y esperamos con impaciencia participar en la reunión bienal de Estados que se celebrará en Nueva York en julio de 2005.