Translator


"subcontratar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"subcontratar" in English
subcontratar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Puedo asegurarle que nuestra actitud no está guiada por deseo alguno de subcontratar.
Can I assure her that our attitude is not guided by any motivation to farm out.
A partir de ahora, en cambio, deberíamos subcontratar todos los servicios públicos a las ONG.
We must not, however, subcontract all public services to NGOs.
No aceptamos que Europa subcontrate la represión de la inmigración clandestina a terceros países.
We do not agree to Europe’s subcontracting the crackdown on illegal immigration to third countries.
Puesto que los servicios de posventa se pueden subcontratar sólo a talleres autorizados, se garantiza un alto nivel de calidad y de seguridad.
Since after sales services can only be subcontracted to authorised repairers, a high level of quality and safety is guaranteed.
subcontratar{transitive verb}
Las fábricas que se desarrollaron en su lugar están subcontratando trabajo en el extranjero.
The factories that grew up in their place are outsourcing work overseas.
Una manera sencilla para que las organizaciones puedan alquilar, ceder o subcontratar PCs a otras compañías con software de Microsoft licenciado y cualificado.
An easy way for organisations to rent, lease, or outsource PCs to third parties with licensed, qualifying Microsoft software.
Una manera sencilla para que las organizaciones puedan alquilar, ceder o subcontratar PCs a otras compañías con software de Microsoft licenciado y cualificado.
An easy way for organizations to rent, lease, or outsource PCs to third parties with licensed, qualifying Microsoft software.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subcontratar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puedo asegurarle que nuestra actitud no está guiada por deseo alguno de subcontratar.
Can I assure her that our attitude is not guided by any motivation to farm out.
A partir de ahora, en cambio, deberíamos subcontratar todos los servicios públicos a las ONG.
We must not, however, subcontract all public services to NGOs.
Acogemos con agrado las propuestas de no subcontratar en el exterior los servicios de Eurostat y de revisar los contratos vigentes.
We welcome the proposals to keep Eurostat services in-house and to review current contracts.
Puesto que los servicios de posventa se pueden subcontratar sólo a talleres autorizados, se garantiza un alto nivel de calidad y de seguridad.
Since after sales services can only be subcontracted to authorised repairers, a high level of quality and safety is guaranteed.
Una manera sencilla para que las organizaciones puedan alquilar, ceder o subcontratar PCs a otras compañías con software de Microsoft licenciado y cualificado.
An easy way for organisations to rent, lease, or outsource PCs to third parties with licensed, qualifying Microsoft software.
Una manera sencilla para que las organizaciones puedan alquilar, ceder o subcontratar PCs a otras compañías con software de Microsoft licenciado y cualificado.
An easy way for organizations to rent, lease, or outsource PCs to third parties with licensed, qualifying Microsoft software.
Ahora bien, si de ahora en adelante se autoriza al concesionario a subcontratar el mantenimiento y la reparación, se romperá toda una cadena continua de responsabilidades.
If you now allow dealers to subcontract maintenance and repairs, an entire continuous chain of responsibility will be broken.
A diferencia de lo que ocurría antiguamente, les interesan a las grandes empresas porque les permite subcontratar tareas que les resultan más costosas.
Unlike before, the big ones now stand to gain from their existence, since they can pass on tasks which they are unable to carry out at a cheaper price.
Si este fuera el caso, podremos producir más para lo mismo o menos consumo de energía y crear miles de puestos de trabajo que no se puedan subcontratar.
If this will be the case, we will be able to produce more for the same or less energy consumption and create thousands of jobs which can not be outsourced.
En segundo lugar, de cara a reforzar la capacidad de la Comisión de coordinar las acciones, tenemos intención de subcontratar asistencia administrativa y técnica.
Secondly, in order to strengthen the Commission's capacity to coordinate actions, we intend to outsource some administrative and technical assistance.
Externalizar los servicios, es decir, subcontratar servicios a empresas de contrata, con lo que transforman empleo estable y fijo en empleo precario, sin derechos sindicales ni sociales.
Externalising services by subcontracting these to contract companies results in stable and permanent jobs being turned into precarious jobs without union or social rights.
Realmente preocupa la tendencia que se ha dado durante los últimos años de subcontratar a organismos y otras unidades administrativas para realizar mucho trabajo, de hecho, cada vez más.
One development over recent years which is a real cause for concern is that a great deal - in fact more and more - is being outsourced to agencies and other administrative units.
En última instancia puede decirse que esta práctica pretendía« subcontratar» la tortura y dificultar la delimitación de responsabilidades por la violación de los derechos humanos.
In the final analysis, it can be said that this practice was intended to ‘ outsource ’ torture and make it more difficult to establish where the responsibility for the violation of human rights lay.