Translator


"única" in English

QUICK TRANSLATIONS
"única" in English
única{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
única{adjective feminine}
unique{adj.}
Esta es una situación única en la política democrática y no podemos aceptarla.
This is a unique occurrence in democratic politics that is unacceptable.
Les ofrecerá a los países donantes una oportunidad única para reiterar su compromiso.
It will offer the donor countries a unique opportunity to reiterate their commitment.
Se trata de una oportunidad única para abordar un fenómeno único.
This is a unique chance to address a unique phenomenon.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "única" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nadie se ha mostrado más decidido acerca de la moneda única que el Sr.
No one has been more single-minded about the single currency than Mr Lamfalussy.
Tiene una moneda única pero no tiene una autoridad política económica auténtica.
It has a single currency but it does not have a genuine economic policy authority.
Todo esto es absolutamente falso y su única intención es facilitar una masacre.
All this is absolutely false, and is solely intended to facilitate a massacre.
En la situación actual, esta trayectoria me parece la única que puede proponerse.
In the current situation, that seems to be the only path that can be proposed.
En el pasado, este contexto fue el mercado único, la moneda única y la ampliación.
In the past, this was about the single market, single currency and enlargement.
Y ésta sigue siendo la única propuesta que la Comisión ha presentado al Parlamento.
That is still the only proposal that the Commission has submitted to Parliament.
Ante esta degradación, la única previsión de la Comisión es seguir como antes.
In this worsening situation, the Commission merely plans to continue as before.
La gente ha seguido este proyecto de la moneda única solamente con ojo crítico.
People have followed this single currency project with no more than a critical eye.
Sin embargo, la puesta en marcha de la Convención ha sido la única obra destacable.
The inauguration of the Convention was, though, the only outstanding achievement.
igual dignidad personal del hombre y de la mujer en una donación total, única
it is contrary to the equal personal dignity of men and women, who in matrimony
El misterio de la vida en la tierra, la moneda única, ¿es la estabilidad monetaria?
The mystery of life on earth, the single currency, are they monetary stability?
Parece que la única forma de hacerlo es utilizar el instrumento de flexibilidad.
It would seem that the only way we can do so is by using the flexibility instrument.
No pretendemos que haya una moneda única y un mercado único con armonización fiscal.
We do not look for a single currency and a single market with tax harmonisation.
Esto resulta esencial ahora, dado que la lectura del presupuesto anual es única.
This is essential now, given there is a single reading of the annual budget.
La adhesión de Croacia parece ser la única prioridad a este respecto por el momento.
The accession of Croatia seems to be the only priority in that regard at present.
Es la única iniciativa bicomunitaria que está funcionando de forma fluida en Chipre.
This is the only bi-communal initiative in Cyprus that is functioning smoothly.
Hay que decir que seis meses está bien: es una ampliación simple y es única.
It must be said that six months is right: it is simple and is a single extension.
Siendo así, nuestra única respuesta a este informe solo puede ser votar en su contra.
That being the case, our only response to this report can be to vote against it.
Todos somos conscientes del valor de la moneda única para el proyecto europeo.
We are all aware of the value of the single currency to the European project.
Esa es la única solución que puedo ofrecerles, aunque sé que no es suficiente.
That is the only solution I can offer and I know that it is not satisfactory.