Translator


"estos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estos" in English
estos{adjective}
estos{pronoun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estos{adjective}
estos(also: estas, este, esta)
these{adj.}
Estos fármacos tienen algunos efectos secundarios leves, pero han mostrado ser útiles en pacientes que no presentan fibrosis quística.
Steroid sprays or drops are often applied directly to polyps in the nose.These drugs have some minor side effects but have been shown to be useful in patients who do not have cystic fibrosis.
estos(also: estas, esta, este)
this{adj.}
Debemos garantizar los recursos financieros para todos estos propósitos.
We must make sure that we have appropriate funding for all these tasks.
Es por ello que, en estos momentos, es tan importante la recuperación del sector
That is why the recovery of the sector is so important at this point in time.
Hace falta una comisión de investigación para sacar a la luz todos estos elementos.
A committee of inquiry needs to be set up to shed light on all these points.
estos{pronoun}
this{pron.}
Somos los que tenemos el poder legislativo y delegamos estos poderes a la Comisión.
We are the ones with the legislative power and we delegate these powers to the Commission.
Me llevo el recuerdo de los rostros de tantas personas, que he encontrado a lo largo de estos días.
I take with me the memory of the faces of so many people whom I met during these days.
Escribo estos renglones un viernes Santo.
If God is all mighty, let him act, let him do something!" I am writing these words on Good Friday.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi informe destaco que éstos comprenden al menos un 30 por ciento del empleo.
In my report, I point out that they constitute at least 30 % of total employment.
¿Qué consecuencias sufrirán los Estados miembros que no logren estos objetivos?
What are the consequences for those Member States not implementing the targets?
¿Existe alguna propuesta de la Presidencia eslovena con respecto a estos asuntos?
Are there any proposals coming from the Slovenian Presidency with regard to that?
Se votan, incluso, múltiples resoluciones para condenar cada violación de éstos.
We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.
Mi informe propone que estos experimentos se financien mediante ayudas públicas.
My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
¿Qué se está debatiendo en estos momentos en el Consejo y en los Estados miembros?
What is currently being discussed in the Council and also in the Member States?
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
En vista de estos tres elementos nuevos, debemos pensar en los años 2011-2013.
In view of those three new elements, we must give thought to the years 2011-2013.
Los Gobiernos y los Parlamentos en estos países tienen que superar las crisis.
It is up to the government and parliament of each country to overcome the crisis.
Nuestra Europa es un continente muy rico en bosques y éstos son muy importantes.
Europe is a continent rich in forests and forests are tremendously important.
Varios de estos países tienen como objetivo convertirse en miembros de la UE.
Several of the countries concerned have membership of the EU as their objective.
Otro problema es la eficacia de la política agrícola europea en estos momentos.
Another problem is the efficiency of European agricultural policy at present.
Esta es la jurisprudencia establecida en estos casos y así siguen estando las cosas.
That is the established jurisprudence on those issues and remains the situation.
En estos momentos la Provincia Eslovaca tiene 7 hermanos en “misión ad gentes”.
At present the Slovak Province has seven brothers in the mission “ad gentes.”
A estos otros de 15.000 ecus.
The financial threshold for paintings is 150, 000 ECU and for drawings 15, 000 ECU.
Una Europa fuerte no es burocrática, pero tiene un enfoque común sobre estos temas.
A strong Europe is not bureaucratic, but has a common approach to those issues.
Hoy nos ha demostrado que el acceso a estos datos es muy útil en todos los casos.
Personal freedoms and the fight against terrorism are not mutually exclusive.
Declaró dos días de duelo nacional y prometió investigar estos actos violentos.
He proclaimed two days of national mourning and pledged to investigate the violence.
Esperamos, en estos seis meses, avanzar en un acuerdo sobre Oriente Próximo.
We hope in the next six months to push forward an agreement on the Middle East.
En ese mismo día, declaramos que la UE está abierta a estos activistas terroristas.
On that very day, we declare the EU is an open house for such terrorist activists.