Translator


"wherever" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
wherever{adverb}
dónde{adv.}
Such an initiative must be facilitated, wherever it might take place.
Las iniciativas como esta han de ser favorecidas, sea donde sea donde se produzcan.
The European Union is weak wherever the intergovernmental method is used.
La Unión Europea es débil allí donde se aplica el método intergubernamental.
It should be remembered that wherever there is a battle there are enemies.
Es preciso recordar que donde hay batalla hay enemigos.
This House always condemns executions, wherever they take place.
Esta Cámara siempre condena las ejecuciones, dondequiera que se produzcan.
All executions, wherever they take place, should be condemned.
Todas las ejecuciones, dondequiera que tengan lugar, deben ser condenadas.
Wherever it occurs, the whole flock or herd must be destroyed.
Dondequiera que ella aparezca, hay que sacrificar todo el ganado.
I'll follow you wherever you go
te seguiré adondequiera que vayas
doquiera{adv.} [poet.]
Wherever in the world there is war, the norm is that women become the victims of sexual violence.
En cualquier parte del mundo donde haya una guerra, la norma es que las mujeres se conviertan en víctimas de la violencia sexual.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, we are strongly opposed to the death penalty, wherever in the world it is enforced.
(DE) Señor Presidente, Señorías, nos oponemos enérgicamente a la pena de muerte en cualquier parte del mundo donde se aplique.
I, personally, am convinced that we must strengthen political dialogue wherever we can, a political dialogue without taboos.
Mi convicción personal es que es necesario reforzar, en cualquier parte en la que ello sea posible, el diálogo político, y un diálogo político sin tabúes.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "wherever":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "wherever" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Contracts will be terminated wherever this does not entail additional costs.
Se pondrá término a los contratos siempre que esto no conlleve costes adicionales.
This is a problem that must, of course, be dealt with wherever in the Union it occurs.
Este problema debe ser encarado en cualquier lugar de la Unión que se presente.
It has the duty to enforce these rules accordingly wherever appropriate.
Tiene la obligación de aplicar estas normas en este sentido siempre que proceda.
I would add that I will not hesitate to use this tool wherever it is necessary.
Quiero añadir que no dudaré en hacer uso de esta herramienta, siempre que sea necesario.
Bring these together wherever possible and actually start to simplify things, for once.
Fusionémoslos siempre que sea posible y comencemos a simplificar las cosas de una vez.
WordPad makes it easy to insert and delete text wherever you want.
Con WordPad resulta sencillo insertar y eliminar el texto siempre que lo desee.
wherever there has been missionary activity, catechists have made, and continue
siglos del Cristianismo y en todas las épocas de renovado impulso
We must fight against social discrimination wherever and however it manifests itself.
Debemos luchar contra la discriminación social en todos los aspectos y en toda su extensión.
The Commission has a duty to enforce the rules wherever appropriate.
La Comisión tiene la obligación de aplicar las normas siempre que proceda.
It is also crucially important for the principle of transparency be adhered to wherever possible.
Es crucial que se cumpla el principio de transparencia siempre que sea posible.
Wherever majority voting applies, the European Parliament has the power of codecision.
Cuando se aplica la votación por mayoría, el Parlamento Europeo tiene el poder de codecisión.
It lets people experience Europe at first hand on a daily basis, wherever they are.
Permite al ciudadano experimentar Europa cada día y por doquier.
This is clear in Europe, in China, and wherever, and the Chinese authorities know this.
Esto está claro en Europa, en China y en cualquier lugar, y las autoridades chinas lo saben.
Yet we cannot shut our eyes and ears to human rights violations, wherever in Europe they occur.
La primera ronda de consultas se celebró el 1 de mayo de 2005 en Luxemburgo.
We must and will displace traffic wherever possible, but it is difficult.
Aunque es difícil, debemos y conseguiremos desplazar el tráfico en los casos que sea posible.
It has been clearly written, is really easily accessible and avoids jargon wherever possible.
Se ha escrito con claridad, es de fácil acceso y evita la jerga siempre que es posible.
The Greek budget, and in fact all budgets, wherever they may be, are to be cut.
El presupuesto griego y, de hecho, todos los presupuestos, sean del país que fueren, deben recortarse.
Wherever appropriate and possible, the data are presented graphically.
Cuando es apropiado y posible, los datos se presentan gráficamente.
I also unhesitatingly and unreservedly condemn terrorist acts wherever they are perpetrated.
Asimismo condeno sin dudas ni reservas los actos terroristas cada vez que se cometen estos.
and can be placed wherever there is a network connection.
y se puede colocar en cualquier ubicación en la que exista una conexión de red.