Translator


"virtuous" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"virtuous" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
virtuous{adjective}
virtuoso{adj. m}
The Lamfalussy process is applauded here as being wholly virtuous.
El Proceso Lamfalussy es aplaudido aquí por ser considerado completamente virtuoso.
A moment ago Mr Juncker spoke about the 'virtuous ' process.
Juncker habló hace un momento de engranaje« virtuoso».
I am sure that a virtuous circle in favour of political dialogue will bring reward and results.
Estoy seguro de que un círculo virtuoso de diálogo político dará sus frutos.
honesto{adj.} [oldfsh.] (mujer)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "virtuous":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "virtuous" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Without transparency, we shall have a circle, but far from a virtuous one.
Sin transparencia, tendremos un círculo, pero estará muy lejos de ser ejemplar.
The European Parliament is showing that virtuous courses of action are within our reach.
El Parlamento Europeo demuestra que tenemos buenas medidas a nuestro alcance.
I feel quite virtuous having written all those letters
me siento muy orgullosa de haber escrito todas esas cartas
However, this fight and this virtuous attitude absolutely must not be situated in a context of unfair competition.
Sin embargo, esta lucha y esta actitud no se deben situar en un contexto de competencia desleal.
Between the Presidency of the European Union and the Commission there has been an exchange of views, an ongoing and virtuous debate.
Nada de lo hecho por la Presidencia se hizo sin el conocimiento previo de la Comisión.
We cannot be the only virtuous ones.
No podemos ser los únicos en actuar con ética.
The latter have therefore shown themselves to be extremely virtuous and very committed to the protection of the environment.
Por tanto, estas han demostrado que son extremadamente ejemplares y que están muy comprometidas con la protección del medio ambiente.
This is a perfect equilibrium constructing this virtuous circle on the budgetary level, on the ecological level and on the level of transparency.
Éste es un equilibrio perfecto que crea este círculo ejemplar a nivel presupuestario, ecológico y de transparencia.
We need to create a virtuous circle where the concessions made by the various parties ultimately benefit everyone.
Tenemos que crear un círculo eficaz en el que las concesiones efectuadas por las diferentes partes beneficien en última instancia a todo el mundo.
There, one can detect only extremely virtuous motives, as on every occasion when general principles and noble ideas are being aired.
Se descubren sólo motivaciones muy bienintencionadas, como en cada ocasión en la que se manipulan principios generales e ideas generosas.
Between the Presidency of the European Union and the Commission there has been an exchange of views, an ongoing and virtuous debate.
Entre la Presidencia de la Unión Europea y la Comisión ha tenido lugar un intercambio de puntos de vista, un debate continuo del que me siento orgulloso.
Let us know how to grasp it and create new virtuous circles by thinking of our planet, here and now, but above all of future generations.
Sepamos como aprovecharla y creemos nuevos círculos ejemplares pensando en nuestro planeta, aquí y ahora, pero, sobre todo, en las futuras generaciones.
Virtuous circulation means more productivity, more growth, more competitiveness and-I am addressing the left-wing Members here-more employment.
La libre circulación significa más productividad, más crecimiento, más competitividad y – me dirijo a los diputados de la izquierda – más empleo.
Virtuous circulation means more productivity, more growth, more competitiveness and - I am addressing the left-wing Members here - more employment.
La libre circulación significa más productividad, más crecimiento, más competitividad y – me dirijo a los diputados de la izquierda – más empleo.
Virtuous they certainly were not. God gave commandments but made one fact clear: success comes about only through a relationship with him, his presence.
Porque ésto seguramente no podían probarlo. Dios les dio la ley, pero dejó una cosa muy clara: Éxito solo puede existir en la relación con él, por su presencia.
It mentions that the market, in other respects perfectly virtuous, may not be able on its own to achieve certain political and even economic objectives.
Se menciona que el mercado, por lo demás adornado con todas las virtudes, podría no bastarse por sí solo para realizar determinados objetivos políticos o siquiera económicos.
That does not mean that we are not all entitled to criticise the Bank, to offer support and advice for its virtuous action, but there is no question of interfering with its independence.
Eso no significa que no tengamos derecho a criticar al Banco, o a ofrecer apoyo y asesoramiento a su buen hacer, pero nada debe interferir con su independencia.
(FR) Mr President, the negotiations have highlighted the failure of the EU's strategy, which was aimed at making others follow in its wake by being the most virtuous.
(FR) Señor Presidente, las negociaciones han puesto de relieve el fracaso de la estrategia de la Unión Europea, que pretendía hacer que otros siguieran sus pasos por ser la más ejemplar.
The Commission also claims a virtuous circle in terms of the economy for three reasons: the favourable monetary conditions, strengthened internal demand and improved confidence.
La Comisión habla también de un círculo eficaz para la economía en base a tres razones: unas condiciones monetarias favorables, el fortalecimiento de la demanda interna y la mejora de la confianza.
There are also some virtuous regions that do not access the funds, which are then granted to other regions that either fail to use them, or use them poorly or for not entirely legitimate ends.
También hay algunas regiones modélicas sin acceso a los fondos, que luego se conceden a otras regiones que, o bien no los utilizan, o los utilizan mal o para fines no del todo legítimos.