Translator


"valiosa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"valiosa" in English
valiosa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
valiosa{adjective feminine}
valuable{adj.}
Esto nos puede proporcionar información muy valiosa sobre varias restricciones.
This may provide us with very valuable information on various restrictions.
Gracias por esta valiosa sugerencia que transmitiremos al departamento competente.
Thank you for this valuable suggestion which we will forward to the appropriate department.
El Indicador de Competencia Lingüística es una contribución muy valiosa en este terreno.
The Indicator of Language Competence is a highly valuable contribution in this area.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "valiosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La función de la APP es, pues, muy valiosa en el marco de los Acuerdos de Cotonú.
The role of the JPA is therefore very precious in the context of the Cotonou Agreements.
Constituyen también una valiosa guía para las actuaciones futuras del Consejo.
They also serve as an important guide for subsequent actions on the part of the Council.
como al Cuerpo Diplomático y a los que han ofrecido su valiosa cooperación
other authorities present, to the Diplomatic Corps and to all who have had a
Yo, desde luego, lo apoyaría; pero tiene que haber una consulta valiosa.
I would certainly support that - but there has to be meaningful consultation.
Es cierto que una opinión independiente sobre la evaluación sería muy valiosa.
I agree that an independent view on the assessment is a very valid one.
Ésta es una iniciativa valiosa que acogemos favorablemente, apreciamos y valoramos.
This was a worthwhile initiative that we welcome, value and appreciate.
Es demasiado valiosa como para convertirse en el juguete de turistas occidentales ricos.
That is too precious to become the plaything of wealthy, western tourists.
Me felicito por ello y les agradezco profundamente su valiosa contribución.
I am delighted with this and I thank you most sincerely for your invaluable contribution.
su riqueza espiritual y, por ello, educativa y misionera, como valiosa
missionary riches to the heart of the Church as a precious experience and
Para terminar, quisiera agradecer al Sr. ponente su valiosa labor.
Finally, I should like to congratulate the rapporteur on his sterling work.
La importación de estos productos supone una valiosa contribución al comercio dentro de la Unión.
The import of these products makes a welcome contribution to trade within the Union.
permanentes podrá prestar una valiosa ayuda a los aspirantes y a
and candidates for the diaconate a precious support in the discernment of
La segunda razón es que la Comisión ha hecho una aportación muy valiosa en cuestiones importantes.
There is a huge hidden minority of people that are harassed and victimised at borders.
comunidades, valiosa base para presentar a los movimientos como un don y
presenting the movements again as a gift and appreciating their
No había muchas personas en la misma, pero me han dicho que la discusión fue extraodinariamente valiosa.
There were very few guests, but the debate was extremely high quality, I am told.
Al final, la moneda única demostrará ser valiosa para la Comunidad.
In the end the single currency will prove an asset to the Community.
Imagino la valiosa función que la Fundación puede desempeñar en él.
I can imagine what a useful role the Foundation could play there.
También quisiera agradecer a los ponentes de las otras comisiones su valiosa contribución.
I would like too to thank the rapporteurs of other committees for their considerable contribution.
Y creo que en esos dos aspectos, la normativa comunitaria puede ser extraordinariamente valiosa.
I believe that Community law can be extremely useful with regard to both those requirements.
A pesar de esto, es obvio que hay aspectos en los que es valiosa la coordinación comunitaria.
Nevertheless, there are obvious areas where collaboration at European level creates added value.