Translator


"unprecedented" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unprecedented" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unprecedented{adjective}
inaudito{adj. m/f}
What we are going to propose is somewhat unprecedented.
Lo que vamos a proponer es en cierta forma inaudito.
It led to an unprecedented marshalling of hatred, which in turn
producido una movilización inaudita del odio, que ha pisado al hombre y
It led to an unprecedented marshalling of hatred, which in turn trampled on man and on everything that is human, all in the name of an imperialistic ideology" (3).
Ha producido una movilización inaudita del odio, que ha pisado al hombre y todo lo que es humano en nombre de una ideología imperialista"(3).
inédito{adj.} (nuevo, sin precedente)
unprecedented social and political developments were taking shape in Eastern
el Este europeo se perfilaban inéditos escenarios sociales y políticos
This unprecedented level of connectivity enables an unparalleled level of responsiveness in a sector where every minute matters.
Este nivel de conectividad sin precedentes, también permite un nivel de respuesta inédito en un sector donde cada minuto cuenta.
Today’s event is truly unprecedented: for the first time the movements and new ecclesial communities have all gathered together with the Pope.
Este acontecimiento es verdaderamente inédito: por primera vez los movimientos y las nuevas comunidades eclesiales se reúnen, todos juntos, con el Papa.
Exceptional measures were needed for what was an unprecedented situation.
Eran necesarias mediadas excepcionales para una situación sin precedentes.
The Commission acted at an unprecedented speed after the Erika accident.
La Comisión actuó con una rapidez sin precedentes tras el accidente del Erika.
This represents an unprecedented challenge on the political, economic and social levels.
Esto representa un reto sin precedentes en el plano político, económico y social.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unprecedented" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
With its common market, the European Union has created unprecedented prosperity.
Con su mercado común, la Unión Europea ha creado una prosperidad sin precedentes.
This unprecedented meeting will take place in Washington DC on 20 and 21 April.
Esta reunión sin precedentes se celebrará en Washington el 20 y 21 de abril.
The South of France has just suffered an unprecedented natural disaster.
. – El sur Francia acaba de sufrir una catástrofe natural sin precedentes.
This has only been possible because of an unprecedented degree of cooperation.
Esto sólo ha sido posible gracias a un grado de cooperación sin precedentes.
The accession of the new Member States is opening up unprecedented opportunities.
La adhesión de los nuevos Estados miembros está abriendo oportunidades sin precedente.
Madam President, something absolutely unprecedented happened in this Chamber today.
Señora Presidenta, hoy ha sucedido algo absolutamente sin precedentes en esta Cámara.
How will we persuade private individuals to invest in an unprecedented vehicle?
¿Cómo convenceremos a personas privadas de que inviertan en un vehículo sin precedentes?
This represents an unprecedented challenge on the political, economic and social levels.
Esto representa un reto sin precedentes en el plano político, económico y social.
Over the past four months, we have been going through an unprecedented situation.
En los últimos cuatro meses hemos vivido una situación sin precedentes.
The Commission acted at an unprecedented speed after the Erika accident.
La Comisión actuó con una rapidez sin precedentes tras el accidente del Erika.
This amounts to an unprecedented disparity between citizens of the European Union.
Esto equivale a una diferencia sin precedentes entre los ciudadanos de la Unión Europea.
These storms were an unprecedented ecological disaster for our forests.
La tormenta es una catástrofe ecológica sin precedentes para nuestros bosques.
So far as the September communication is concerned, it is unprecedented.
Por lo que se refiere a la comunicación de septiembre, carece de precedentes.
It would be unprecedented for the rapporteur to refrain from expressing a point of view.
Se podría decir que es un caso único que un ponente se abstenga de dar una opinión.
Personally, I view this move as an unprecedented violation of international law.
Personalmente, veo esta acción como una violación sin precedentes del Derecho internacional.
It lays down new, unprecedented targets for health and the environment.
Establece nuevos objetivos sin precedentes para la salud y el medio ambiente.
In many instances that has resulted in unprecedented environmental damage.
En muchos casos eso se ha traducido en un daño ambiental sin precedentes.
Exceptional measures were needed for what was an unprecedented situation.
Eran necesarias mediadas excepcionales para una situación sin precedentes.
At the same time, an unprecedented range of staff privileges has become established.
En todo ello se ha enquistado una multitud de privilegios sin parangón.
In conclusion, we are living in an unprecedented situation but we are facing it.
En conclusión, estamos viviendo una situación sin precedentes pero le estamos haciendo frente.