Translator


"torpedear" in English

QUICK TRANSLATIONS
"torpedear" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los cambios que se proponen allanan el camino para torpedear el diálogo social.
The proposed changes pave the way for social dialogue to be torpedoed.
Si su Señoría va a torpedear los asuntos urgentes de esta tarde, podría torpedear los asuntos urgentes de todos los jueves por la tarde.
If you are going to torpedo this afternoon's urgencies, you could torpedo every Thursday afternoon's urgencies.
¿Acaso necesitamos más pruebas del propósito de la administración Bush de torpedear la CPI?
Do we need any other proof of the intention of the Bush administration to torpedo the ICC?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "torpedear" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los cambios que se proponen allanan el camino para torpedear el diálogo social.
The proposed changes pave the way for social dialogue to be torpedoed.
¿Acaso necesitamos más pruebas del propósito de la administración Bush de torpedear la CPI?
Do we need any other proof of the intention of the Bush administration to torpedo the ICC?
Señor Presidente, la solicitud que ahora se presenta tiene por objeto torpedear nuestro trabajo.
Mr President, the motion before us will sink our work without trace.
La Comisión ha intentado de diversos modos torpedear este Tratado.
The Commission has tried various ways of sinking this agreement.
Es justamente en este ámbito donde los Estados miembros pueden torpedear cualquier decisión en el Consejo.
Precisely in this area, each Member State in the Council has the capacity to thwart a regulation.
En aquel momento, consiguió torpedear la solución que nos habría permitido llegar a un marco financiero para el periodo 2007-2013.
The European Council failed to agree in June on the new financial perspective for the period from 2007 to 2013.
En principio, todos y cada uno de los países tenían la posibilidad de torpedear la declaración final común, pero, sin embargo, ninguno de ellos lo hizo.
Every country had the opportunity to torpedo any collective decision - nobody did so, however.
Si su Señoría va a torpedear los asuntos urgentes de esta tarde, podría torpedear los asuntos urgentes de todos los jueves por la tarde.
If you are going to torpedo this afternoon's urgencies, you could torpedo every Thursday afternoon's urgencies.
Quien afirme que se pretenden torpedear las fusiones o frenar la globalización, lo dice sólo por el mero afán de polemizar.
Anyone who maintains that part of its job would be to block mergers or halt globalisation, does so for purely polemical reasons.
Pero hay una diferencia entre una acción para salvar el proceso de paz y una acción terrorista para torpedear el proceso de paz.
But there is a difference between taking action precisely to save the peace process or taking terrorist action to torpedo it.
Desgraciadamente, algunos Estados miembros, entre ellos Alemania, han intentado durante mucho tiempo torpedear y debilitar todo este sistema.
Unfortunately, some Member States, Germany among them, tried for a long time to torpedo the whole system and weaken it.
En aquel momento, consiguió torpedear la solución que nos habría permitido llegar a un marco financiero para el periodo 2007-2013.
At the time, you effectively torpedoed the solution, which would have allowed us to arrive at a financial framework for the period 2007–2013.
Durante meses, una serie de empresas químicas han intentado torpedear una medida necesaria para el medio ambiente y la salud pública durante mucho tiempo.
For months, a number of chemical companies have tried to torpedo a measure that has been necessary for the environment and public health for a long time.
Sin querer torpedear la cuestión sumamente seria planteada por mi buen amigo y compañero, el señor Moraes, constato que usted acoge con satisfacción esta Agencia concreta.
Without wishing to undermine the very serious question put by my good friend and colleague Claude Moraes, I notice that you welcome this particular agency.
Primero, quiero denunciar la actuación de la administración estadounidense, al torpedear las Naciones Unidas en general y estas reuniones de Nueva York en particular.
Firstly, I would like to condemn the actions of the United States administration, which torpedoed the United Nations in general and these New York meetings in particular.
También es digno de mención el final del artículo, el plan de los oponentes al gasoducto para torpedear toda la operación utilizando la munición hundida durante la II Guerra Mundial.
The end of the article is also noteworthy - the opponents of the gas pipeline plan to torpedo the whole operation using ammunition sunk during the Second World War.
Primero, quiero denunciar la actuación de la administración estadounidense, al torpedear las Naciones Unidas en general y estas reuniones de Nueva York en particular.
Mr President, I would like to end by saying that we must also bear in mind that the European Union is not currently a Member of the United Nations, but it is a key member of the WTO.
En estos momentos dos países, España e Inglaterra, son capaces de torpedear la seguridad y la eficacia del transporte aéreo a causa de un contencioso sobre el insignificante aeropuerto de Gibraltar.
At the moment, two countries, Spain and Britain, could torpedo efforts to achieve air safety and increased efficiency by squabbling over the insignificant airport at Gibraltar.