Translator


"tangibly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"tangibly" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tangibly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That would be a tangibly painful reward for the organisers of 19 December.
Esto constituiría un premio tangible, pero doloroso, para los organizadores del 19 de diciembre.
That is why it is vital that the EU illustrates this appreciation both visibly and tangibly.
Por eso es fundamental que la UE manifieste este agradecimiento de manera tanto visible como tangible.
But where the Union visibly and tangibly fails is in the area of crisis management.
Pero a todas luces es evidente que la Unión Europea no da la talla en la cuestión de la lucha contra las crisis.
It should invest in the region financially and tangibly.
Debe realizar inversiones financieras tangibles en la región.
The vulnerability of these communities has tangibly increased during the current period of economic crisis.
La vulnerabilidad de estas comunidades ha aumentado tangiblemente durante el actual período de crisis económica.
Parliament is not a lobby and we are actually and tangibly expressing that requirement and that necessity!
¡El Parlamento no es un grupo de presión y nosotros estamos expresando de manera efectiva y concreta esta exigencia y esa necesidad!
This will tangibly reduce the great disparities in how these funds are shared among Member States.
De esta manera se reducirán claramente las grandes disparidades existentes en la forma de distribuir estos fondos entre los Estados miembros.
In other words, it is high time that we proved tangibly to these people that they are right in believing in the European Union.
Dicho de otro modo, ya es hora de que demostremos concretamente a estos pueblos que tienen razón en creer en la Unión Europea.
The Treaty of Lisbon is no exception, creating a parliament with a tangibly greater involvement in the legislative process.
El Tratado de Lisboa no es una excepción, ya que crea un parlamento con una implicación tangiblemente mayor en el proceso legislativo.
Acceptance has been higher where the social partners have been tangibly involved in the development of employment programmes.
Cuando los interlocutores sociales han participado visiblemente en el desarrollo de programas en materia de empleo, entonces la aceptación ha sido más alta.
The goal of achieving an overall reduction in the administrative burdens on enterprises of 25% by 2012 now seems tangibly close.
El objetivo de conseguir una reducción global de las cargas administrativas que soportan las empresas del 25 % para 2012 parece ahora muy al alcance de la mano.
It remains for us to work hard to ensure that our citizens can tangibly feel that they are benefiting from the results of this solidarity.
A nosotros nos queda trabajar mucho para garantizar que nuestros ciudadanos puedan notar de un modo palpable que se están beneficiando de los resultados de esta solidaridad.
It also includes a large number of pertinent recommendations, which would quite tangibly improve the protection of fundamental rights in the Union.
Además, proporciona un gran número de recomendaciones pertinentes que permitirían mejorar de manera muy significativa la protección de los derechos fundamentales en la Unión.
The fact is that this policy has tangibly strengthened the power of internationally organised crime without putting adequate measures in place to combat it.
Lo cierto es que esta política ha reforzado considerablemente el poder de la delincuencia organizada internacional sin que se hayan adoptado las medidas adecuadas para combatirla.
As many of you have often said, the Union must be able to demonstrate the benefits it offers to its citizens in other ways too, and more tangibly.
Tal como han manifestado frecuentemente muchos de ustedes, la Unión tiene que ser capaz de demostrar las ventajas que ofrece a sus ciudadanos de otras muchas maneras y de forma más tangible.
That will not necessarily simplify the process, but it will at least demonstrate more clearly and tangibly the desire of citizens to be represented properly through a legitimate voice.
Por norma, estos actores continúan siendo los gobiernos, por supuesto, y son los gobiernos quienes elaboran las leyes y tienen que negociar a escala internacional.
And yet, while at the time we welcomed the freeing of the political prisoners, we did not respond tangibly with positive measures, with the election just around the corner.
Y, aunque en ese momento celebramos la liberación de los presos políticos, no respondimos de un modo tangible con medidas positivas, cuando las elecciones estaban a la vuelta de la esquina.