Translator


"suburban" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
suburban{adjective}
suburbano{adj.}
The only exemptions from this regulation should be suburban and urban transport.
Las únicas excepciones en este Reglamento sería el transporte urbano y suburbano.
As for urban and suburban transport, two key texts will be put to the vote tomorrow.
Con respecto al transporte urbano y suburbano, mañana se someterán a votación dos textos fundamentales.
Similarly, the importance of suburban railways has increased.
Del mismo modo, la importancia de los ferrocarriles suburbanos ha aumentado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suburban" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In some suburban areas they feel abandoned and humiliated.
En ciertas ciudades se sienten apartados y humillados.
The suburban revolt in France is a strong signal for a society that ignores their inhabitants.
La rebelión de los suburbios en Francia. Una señal poderosa que fue dirigida a una sociedad que creyó poder pasar de ellos.
I wish to stress the terms urban and suburban.
Insisto en los términos urbanas y periurbanas.
Three questions….to Jacques Gaillot Recently we saw in some suburban areas considered as "difficult" an outburst of violence in France.
Tres preguntas para… Jacques Gaillot Este mes hemos visto arder en Francia numerosos departamentos llamados "sensibles".
suburban line
tren de cercanías
suburban line
tren suburbano
We are working for peace each time we restore confidence in a family, in a community, in a neighborhood, in downtown or in suburban areas, or between two countries.
Se trabaja por la paz cada vez que se reduce la desconfianza en el seno de una familia, de una comunidad, de un barrio, entre el suburbio y el centro, entre dos pueblos.
One amendment envisages excluding from the scope of application not only international regular services but also national services at urban, suburban and regional level.
Una enmienda prevé que se excluyan del ámbito de aplicación los servicios regulares internacionales y nacionales realizados en el marco urbano, de cercanías y regional.
Yet, despite all of this, we have not seen any coherent development regarding the urban and suburban areas where 3700000people, 80% of the population, live.
A pesar de todo eso, no hemos visto ningún desarrollo coherente en lo que respecta a las zonas urbanas y periurbanas, donde viven actualmente 3700000 ciudadanos, el 80% de la población.
Yet, despite all of this, we have not seen any coherent development regarding the urban and suburban areas where 3 700 000 people, 80 % of the population, live.
A pesar de todo eso, no hemos visto ningún desarrollo coherente en lo que respecta a las zonas urbanas y periurbanas, donde viven actualmente 3 700 000 ciudadanos, el 80 % de la población.
What has happened in Berlin recently, where the suburban rapid rail system has gone to pieces as a result of profits being prioritised, must remain an absolutely exceptional case.
Los recientes acontecimientos de Berlín, donde el sistema de metro de cercanías se ha desintegrado a raíz de conceder prioridad a los beneficios, deben quedarse en un caso totalmente aislado.