Translator


"stabilise" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"stabilise" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
My second question was whether measures are envisaged to stabilize the currency in Laos.
Mi segunda pregunta era si existen medidas para estabilizar la moneda en Laos.
And our first responsibility is to stabilize the continent of Europe.
Y la primera responsabilidad que tenemos los europeos es la de estabilizar nuestro continente.
All the good work that has been done by Fados Nanos in Albania to stabilize his country will be lost.
Y toda la buena labor que ha realizado Fatos Nano en Albania para estabilizar el país se perderá.
Please be assured that after these initial fluctuations, your earnings will eventually stabilize.
Tenga la seguridad de que después de estas fluctuaciones iniciales, sus ingresos acabarán por estabilizarse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stabilise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The overall humanitarian situation, while still serious, continues to stabilise.
La situación humanitaria en general, aunque es grave, sigue estabilizándose.
Ultimatums and threats from both sides will not help stabilise the country.
Amenazas y ultimátums recíprocos no van a conducir a una estabilización del país.
Wishing to stabilise political conditions, Serbia recently held early parliamentary elections.
Ya se ha hecho mucho desde el punto de vista político y económico en el pasado.
But in that case too, the effect of the initial commitment was to stabilise the franc.
Pero ante todo en este caso el compromiso también contribuyó a estabilización de la moneda.
When it comes to energy policy in Europe, we must stabilise access to energy.
Eso significa que la Comisión tiene una enorme responsabilidad.
It is therefore necessary to stabilise the euro at a lower level.
Así pues, es necesario lograr la estabilización del euro a unos niveles más reducidos.
Everything possible must be done to stabilise and strengthen it.
Debemos hacer todo lo posible para estabilizarlo y para reforzarlo.
Multi-faceted cooperation will help to stabilise conditions in Russia.
Efectivamente, la cooperación multifacética contribuye a la estabilización de la situación en Rusia.
The neighbourhood policy has made it possible to stabilise the Balkans and Europe’s borders.
La política de vecindad ha hecho posible la estabilización de los Balcanes y las fronteras de Europa.
Some experts are advising us to try and stabilise emissions at present levels.
Existen expertos que nos aconsejan que deberíamos intentar lograr una estabilización en las emisiones actuales.
One says stabilise the rescue package and build it up, another says do not build it up.
Si uno dice "hay que dar estabilidad al paquete de rescate y ampliarlo", otro dice "es mejor no ampliarlo".
Firstly, do you believe that the introduction of Eurobonds can help to stabilise the euro?
En primer lugar, ¿cree usted que la introducción de los eurobonos puede ayudar a la estabilización del euro?
For this to happen, we need to stabilise the countries that have gas and oil resources.
Para ello tenemos que contribuir a la estabilidad de los países que disponen de gas y petróleo entre sus recursos.
The presence of Turkey in the Union could help stabilise this large and important region of the world.
Su pertenencia a la UE podría contribuir a la estabilización de esa vasta e importante región del mundo.
And yet it is in our fundamental interest to stabilise the western Balkan region.
Hay una gran diferencia entre nosotros y el Consejo: en concreto, 106 000 millones de euros en las Perspectivas Financieras.
This is the only way of boosting the funds and helping them to stabilise their finances.
Sólo así puede haber una aportación esencial en las cajas y una aportación significativa en su estabilidad presupuestaria.
It has also sought to normalise relations with Turkey, a move which should stabilise the South Caucasus.
Asimismo ha intentado normalizar sus relaciones con Turquía, medida que debería dar estabilidad al Cáucaso Meridional.
This could provide a good role model for the neighbouring countries and help to stabilise the entire region.
Sería sin duda un buen ejemplo para los países vecinos, al tiempo que podría fomentar la estabilidad en toda la zona.
That is why it is imperative to stabilise the two major states of Turkmenistan and Uzbekistan in particular.
Por esto también es precisamente muy importante la estabilización de los grandes Estados de Turkmenistán y Uzbekistán.
We don't just need a Pact to stabilise the euro but also one which will create employment in Europe.
No sólo necesitamos un pacto para mantener la estabilidad del euro, sino también un pacto en favor del trabajo de los europeos.