Translator


"Satán" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Satán" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Satán{noun}
Satan{noun}
¡Y que Satán no os aparte [de él] –pues, ciertamente, él es enemigo declarado vuestro!
And let not the Satan prevent you; surely he is your open enemy.
¡Temo, en verdad, que caiga sobre ti un castigo del Más Misericordioso, y entonces te harás [consciente de haber sido] prójimo de Satán
Serve not Satan; verily, Satan is ever a rebel against the Beneficent One.
En vez de a Él, invocan sólo a símbolos sin vida --con lo que no invocan sino a un Satán rebelde
Verily, they (Pagans) call on females deities instead of Him; but they call only on Satan, the rebellious.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Satán" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
lo mismo que [ocurre] cuando Satán le dice al hombre: “¡Niega la verdad!
They are like the devil when he says to man, "Disbelieve.
Pero Satán le susurró, diciendo: “¡Oh Adán!
And, verily, you shall not thirst therein, nor suffer from the sun's heat!
No adores a Satán --pues, en verdad, Satán está en rebeldía contra el Más Misericordioso!
Verily, to me has come knowledge which has not come to you; so follow me, and I will guide you to a Straight and Level Way.
Y [en cuanto a Satán --] él había extraviado ya a un gran número de vosotros: ¿no podíais haber hecho uso de la razón?
And he certainly led astray a multitude of people from among you.
Pues [así es:] Satán traiciona siempre al hombre.
Would that I had not taken such a one for a friend.
¿No os ordené, Oh hijos de Adán, que no adoraseis a Satán –ya que, en verdad, es un enemigo declarado vuestro --
Did I not charge you, O children of Adam!
Y si una incitación de Satán te arrastra [a un arrebato de ira], busca refugio en Dios: ciertamente, Él todo lo oye, es omnisciente.
And if an incitement from the devil wound you, then seek refuge in Allah: verily, He is Hearer and Knower.
Ciertamente, Satán es enemigo vuestro: tratadle pues como a un enemigo.
O men!
Y recuerda a Nuestro siervo Job, cuando invocó a su Sustentador: “¡Ciertamente, Satán me aflige con [gran] fatiga y sufrimiento!
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment.
No cuentes tu sueño a tus hermanos no sea que [por envidia] tramen una intriga contra ti; ¡en verdad, Satán es enemigo declarado del hombre!
Verily, I saw (in my dream) eleven stars, and the sun, and the moon - I saw them prostrating themselves unto me!
” Pero Satán hizo que olvidara mencionar [a José] a su señor, y permaneció en prisión algunos años [más].
As for one of you, he shall pour out wine for his lord to drink: and as for the other, he shall be crucified, and the birds shall eat from his head.
Y del ganado criado para trabajar y por su carne, comed de lo que Dios os ha proveído como sustento, y no sigáis los pasos de Satán: ¡ciertamente, él es enemigo declarado vuestro!
And cattle (He produces) some to carry burdens and some to eat.
Satán os amenaza con la pobreza y os incita a la mezquindad, mientras que Dios os promete Su perdón y munificencia; y Dios es inmenso, omnisciente;
The devil promises you destitution and bids you sin, but Allah promises you pardon from Him and grace, for Allah is both All-Embracing and All-Knowing.
¿Es, acaso, aquel a quien la maldad de sus acciones le resulta [tan] grata que [al final] las considera buenas [otra cosa que un seguidor de Satán]?
35:7 As for those who disbelieve, they shall have a severe punishment, and as for those who believe and do good, they shall have forgiveness and a great reward.
En verdad, quienes son conscientes de Dios se acuerdan [de Él] cuando les importuna una oscura insinuación de Satán --y ven entonces [las cosas] con claridad,
Verily, those who fear Allah, if a temptation (suggestion, whisper) from the devil touches (assaults, troubles) them, they do but remember (or mention) Him, and lo!