Translator


"ridículamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ridículamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En segundo lugar, las disposiciones antidiscriminatorias son ridículamente amplias y se prestan a abusos.
Secondly, anti-discrimination provisions are ludicrously wide-ranging and open to abuse.
Ello incluye a la República de Chipre, a la que ridículamente Turquía se niega a reconocer legalmente, aunque Chipre sea un Estado miembro de la UE de pleno derecho.
These include the Republic of Cyprus, which Turkey ludicrously refuses to recognise legally, even though Cyprus is a full EU Member State.
Sin embargo, el número de refugiados iraquíes que se aceptaron fue ridículamente pequeño.
However, the number of Iraqi refugees accepted was ridiculously small.
No, nuestra asistencia ha sido ridículamente pequeña y hemos de cambiar esto.
No, it was ridiculously modest assistance and we have to change that.
El presupuesto anual de 3 millones de ecus de EUROATHLON es ridículamente pequeño.
The annual budget of ECU 3 m for Eurathlon is ridiculously small.
absurdly{adv.}
Se trata de un esfuerzo ridículamente pequeño.
It is absurdly small.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ridículamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El presupuesto anual de 3 millones de ecus de EUROATHLON es ridículamente pequeño.
It is, however, impossible to get any significant Union support for this youth work.
Se les acusó ridículamente de haber infectado a propósito a los niños del hospital de Bengasi con el VIH.
Mr President, the standards of medical practice and care in Libya leave a lot to be desired.
Si hiciera esto, sería ridículamente aleccionador.
If I did so I would sound like a primary school teacher.
Se les acusó ridículamente de haber infectado a propósito a los niños del hospital de Bengasi con el VIH.
They were found guilty of the ludicrous charge of deliberately infecting the children in the Benghazi hospital with HIV.
Para este ridículamente pequeño paquete hemos puesto patas arriba a toda Europa y hemos hecho un reglamento de embalaje.
We turned the whole of Europe upside down for one ridiculous little package and introduced packaging regulations for it.
Para unos, el objetivo propuesto por la Comisión era en realidad bastante duro, mientras que para otros era ridículamente sencillo.
The compromise on nickel-cadmium is realistic giving a four-year breathing space before a full ban would be introduced.
La Comisión ha conseguido una serie de restricciones, pero el acuerdo sigue abarcando demasiados datos que además se conservan durante un tiempo ridículamente largo.
I do not believe we can contribute anything new to the fundamental issue, because our positions throughout all these debates have been made sufficiently clear.