Translator


"to retrospect" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to retrospect" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In retrospect, the last enlargement, without deepening, was premature.
Retrospectivamente, la última ampliación, sin profundizar en ello, fue prematura.
In retrospect, the continued underfunding of category IV is clear.
En retrospectiva podemos ver que la categoría IV sigue sin recibir fondos suficientes.
In retrospect, 2005 saw the relationship characterised, on the whole, by positive developments.
Mirando el pasado, en 2005 la relación se caracterizó, globalmente, por desarrollos positivos.
This was a shame, as people in France have become aware in retrospect.
Fue una auténtica vergüenza, como los franceses saben ahora.
it was, in retrospect, a wonderful opportunity
ahora, en retrospectiva, me doy cuenta de que fue una magnífica oportunidad
Mr Cohn-Bendit has rightly said that we always react too late and always in retrospect.
El señor Cohn-Bendit ha dicho con razón que siempre reaccionamos demasiado tarde, y siempre de manera retrospectiva.
This type of behaviour casts serious doubts, in retrospect, on many past decisions.
Esa clase de comportamiento arroja retrospectivamente poderosas dudas sobre numerosas decisiones adoptadas en el pasado.
it was, in retrospect, a wonderful opportunity
mirando hacia atrás me doy cuenta de que fue una magnífica oportunidad
In retrospect, analysing the European Union's role in the Balkans, we can be proud of ourselves.
Retrospectivamente, al analizar el papel de la Unión Europea en los Balcanes, podemos sentirnos orgullosos de nosotros mismos.
Was it in retrospect the right thing to do?
Viéndolo con retrospectiva, ¿fue buena idea hacerlo?
But obviously I cannot reduce the error rates for the 1998 or 1999 budgets in retrospect.
No obstante, como es natural, no puedo reducir retroactivamente el porcentaje de errores correspondientes a los ejercicios de 1998 o 1999.
He had the good sense not to look at matters only in retrospect, but provided guidelines for the future as well.
Tuvo el sentido común de no considerar los asuntos solo en retrospectiva, sino que ofreció también directrices para el futuro.
Ladies and gentlemen, in retrospect the last few years will prove to have been good years for the European Union, for European policy.
Señorías, los años que han quedado tras nosotros van a revelarse como unos buenos años para la Unión Europea y para la política europea cuando echemos la vista hacia atrás.
To conclude, we set out together an ambitious but, in retrospect, realistic agenda five years ago when I started my mandate as Enlargement Commissioner.
Para concluir, juntos fijamos un programa ambicioso pero, en retrospectiva, realista hace cinco años, cuando comencé mi mandato como Comisario de Ampliación.
We shape societies and fashion their futures; it is, alas, only in retrospect that we will learn whether our efforts are crowned with success.
Nosotros modelamos las sociedades y forjamos su futuro; pero no podremos constatar sino con carácter retrospectivo si nuestros esfuerzos se han visto coronados por el éxito.
We shape societies and fashion their futures; it is, alas, only in retrospect that we will learn whether our efforts are crowned with success.
Hemos constatado la importancia que entraña la integración de los extranjeros que viven en Europa, con un planteamiento que los respete y que a su vez exija que ellos la respeten.
The sums are allocated for specific purposes and the aim of the discharge procedure is to check in retrospect that these purposes have been adhered to.
Se asignan importes determinados para fines específicos y el objetivo del procedimiento de aprobación de la gestión es verificar en retrospectiva que se han cumplido esos fines.
This is a prevention strategy, then, and not just a strategy of acting in retrospect, when the damage has already been done, but it is also a strict, rigorous strategy.
Por lo tanto, una estrategia de prevención y no sólo de intervención a posteriori, cuando el daño ya se ha producido, así como una estrategia severa y rigurosa.
I am convinced that then in retrospect you will not only applaud the appointment of this group, but will also appreciate properly the work it has done.
Yo tengo el convencimiento de que si así lo hacen, con posterioridad no sólo se congratularán por la composición de dicho grupo, sino que también valorarán debidamente su trabajo.
I hope that our presidency will be seen in retrospect to have developed some arguments for the long term that may contribute to the revitalization of that ideal.
Espero que nuestra Presidencia sea vista en retrospectiva como la autora del desarrollo de algunos argumentos a largo plazo que contribuyan a la revitalización de dicho ideal.