Translator


"reescribir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reescribir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reescribir{transitive verb}
No se trata de reescribir el pasado, como han afirmado varios críticos respecto a este asunto.
This is not to rewrite the past, as several critics of this matter have claimed.
No podemos reescribir la Historia y eso es lo que el informe intenta hacer.
We cannot rewrite history and that is what the report tries to do.
No cabe ninguna duda de que era necesario reescribir esta directiva.
It is certainly clear that this directive needed a rewrite.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reescribir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se trata de reescribir el pasado, como han afirmado varios críticos respecto a este asunto.
This is not to rewrite the past, as several critics of this matter have claimed.
No podemos reescribir la Historia y eso es lo que el informe intenta hacer.
We cannot rewrite history and that is what the report tries to do.
No cabe ninguna duda de que era necesario reescribir esta directiva.
It is certainly clear that this directive needed a rewrite.
En primer lugar, Grecia: no intentemos reescribir la historia.
First, Greece: let us not try to re-write history.
Sin embargo, uno no puede dejar de pensar que el Kremlin intenta utilizar esta ocasión para reescribir la historia.
One cannot help feeling, however, that the Kremlin is attempting to use this occasion to rewrite history.
Sin embargo, en segunda lectura es preciso ir a lo esencial pues no se puede reescribir todo.
Consequently, in this second reading, we will have to sort out just the essential points because we cannot rewrite it completely.
No empecemos a reescribir la historia y no cambiemos lo que hemos aprendido a base de nuestros errores, ni cambiemos tampoco de opinión.
Let us not begin to rewrite history and change what we learnt the hard way, nor alter our views.
Necesitamos una interpretación que garantice su eficacia y su credibilidad sin que haya que reescribir el propio Pacto.
In relation to Lisbon, I would simply emphasise the importance of giving fresh momentum to the process of reform.
utilización de filtros avanzados para reescribir URL afectará a su informe "Superposición del sitio".
advanced filters to rewrite URLs will have an effect on your Site Overlay and Navigation Summary reports and may cause data to not appear.
¿Es que la UE quiere reescribir la historia?
Does the EU want to rewrite history?
Tengo que manifestar mi acuerdo con eso porque, evidentemente, no se puede reescribir el Libro del Génesis cada seis meses.
I have to express my agreement with this because, obviously, the book of Genesis cannot be rewritten every six months.
También creo que las autoridades ucranianas no pueden permanecer indiferentes a esta tentativa escandalosa de reescribir la historia.
I also feel that the Ukrainian authorities cannot remain indifferent to this scandalous attempt to rewrite history.
Necesitamos una interpretación que garantice su eficacia y su credibilidad sin que haya que reescribir el propio Pacto.
We need an interpretation which can ensure the pact’s effectiveness and credibility, without the need to re-write the pact itself.
Señor Presidente, sobre una cuestión de orden: he formulado una seria acusación de que se está intentando reescribir el reglamento.
Mr President, on a point of order, I made quite a serious allegation that there was an attempt to rewrite the regulation.
No se trata, a mi entender, de reescribir la historia que todos conocen o que los socialistas y comunistas europeos no reconocen.
In my opinion, it is not a case of rewriting the history that everyone knows, or that European socialists and communists fail to recognise.
Si utiliza filtros de Google Analytics para reescribir sus URL, deberá asegurarse de que la configuración de objetivos refleja dichos cambios.
If you're using Google Analytics filters to rewrite your URLs, you'll need to make sure that your goal settings reflect these changes.
Nadie tiene derecho a reescribir la historia y las opiniones políticas no pueden impedir que haya análisis serios y un entendimiento de cómo surgen los conflictos.
No one is entitled to re-write history, and political views should not prevent serious analysis, and understanding, of how conflicts arise.
Durante 18 meses, el Parlamento Europeo se ha esforzado por reescribir la propuesta inicial de la Comisión a fin de llegar a una versión profundamente modificada.
Over 18 months, the European Parliament has endeavoured to rewrite the Commission's original proposal to produce a significantly amended version.
Una vez que sean las fuerzas del libre mercado las que decidan, dentro de algún tiempo tendremos que reescribir las palabras del poeta Lucebert y decir "Nada de lo valioso se defendió".
If the free market forces take over, we will soon have to switch Lucebert' s words around to "Everything is once more without value" .
– Señor Presidente, señor Barroso, Señorías, en primer lugar quiero ensalzar la labor de nuestra ponente, la señora Gebhardt, que, en realidad, ha logrado reescribir completamente el texto.
Services have been liberalised in relation to transport, communications, audiovisual transmissions and professional activities.