Translator


"reencuentro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reencuentro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reencuentro{masculine}
reunion{noun}
el día del tan ansiado reencuentro
the day of the long-awaited reunion
El pasado 1 de mayo celebramos el primer aniversario del reencuentro que hicimos con los países que quedaron secuestrados después de Yalta.
On 1 May we marked the first anniversary of our reunion with the countries that were taken hostage after Yalta.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "reencuentro":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reencuentro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El texto actual elaborado por la Presidencia holandesa constituye un punto de equilibrio y, espero que de reencuentro.
The current text drafted by the Dutch Presidency is a point of balance and, I hope, a meeting-point too.
el día del tan ansiado reencuentro
the day of the long-awaited reunion
Sea cual sea nuestra visión del tipo de Europa que queremos, esta semana podemos celebrar el reencuentro de las naciones de Europa.
Whatever our views on the kind of Europe we want to see, this week we can celebrate the reuniting of the nations of Europe.
A partir del día 7 de julio de 2011 empezarán las celebraciones en Perú del centenario de este “reencuentro” de la Humanidad con parte de su legado e historia.
The historic sanctuary of Machu Picchu was inscribed on UNESCO World Heritage List in 1983 for both its cultural and natural values.
Espero que la resolución del parlamento siente finalmente los cimientos de un reencuentro entre todos, que nos permita alumbrar una solución sensata.
I hope that Parliament's resolution will after all be the basis of a rapprochement between us, enabling us to come up with a solution that makes sense.
Incluye una cláusula de reencuentro para "concluir con éxito las negociaciones actualmente en curso relativas a un Acuerdo de Asociación Económica (AAE)".
It includes a rendezvous clause for the 'successful conclusion of the currently ongoing negotiations for a comprehensive Economic Partnership Agreement (EPA)'.
A partir del día 7 de julio de 2011 empezarán las celebraciones en Perú del centenario de este “reencuentro” de la Humanidad con parte de su legado e historia.
The site has been placed under high surveillance by the World Heritage Committee who, in cooperation with the Peruvian authorities, ensures its protection.
Y puede suponer también el reencuentro con la Unión Europea y la obtención de la ayuda que la Unión Europea estaba dispuesta a verter sobre ella en caso de respetarse la democracia.
They could also lead to a rapprochement with the European Union and the granting of the aid which the European Union was prepared to give in the event that democracy was respected.
Y para ello, efectivamente, Klaus Hänsch tiene razón, el reencuentro de la pareja franco-alemana, el retorno a sus raíces de la pretensión franco-alemana, serán extremadamente útiles.
To this extent, Mr Hänsch is right: the Franco-German partnership that has been re-established and the Franco-German ambition that has been recharged will prove extremely useful.
Ahora bien, en el fortalecimiento del eje Comisión/ Parlamento está el camino de la verdadera europeización y mediante la democratización de la Unión puede ésta ir al reencuentro de sus ciudadanos.
The path to real Europeanization lies along the Commission/ Parliament axis and it can make contact with its citizens again through the democratization of the Union.
Su contribución fue, sin duda, decisiva en la caída del muro, que nos trajo, después, el reencuentro entre los europeos del cual este Parlamento es, sin duda, su más alta expresión.
His contribution to the fall of the Berlin Wall, which then lead to the reunification of the Europeans, of which this Parliament is undoubtedly the highest expression, was undoubtedly decisive.
A todos los presos, y a sus familias que sufren la separación y anhelan su reencuentro, les mando mi cordial saludo, animándolos a no dejarse vencer por el pesimismo o el desaliento.
To all of you who are detained, to your families who suffer the pain of separation and long for your return, I send my heartfelt greeting, urging you not to succumb to pessimism or discouragement.