Translator


"redistribuir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Los servicios de aduanas consiguieron redistribuir sus efectivos y hacerlo con métodos modernos.
Customs authorities managed to redeploy their forces and to do so in a modern way.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Hoy basta con que la Comisión autorice a Francia a redistribuir una parte de estos créditos, para que pueda intervenir de inmediato.
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits.
Microsoft ofrece los medios para redistribuir Microsoft Security Essentials de forma sencilla:
Microsoft offers easy ways to redistribute Microsoft Security Essentials:
No basta con buscar nuevos arreglos a fin de redistribuir solamente un 5 % de las entradas.
Finding new arrangements to redistribute just 5 % will not do.
. - (EL) La política fiscal sirve para redistribuir la renta en beneficio del capital.
. - (EL) Tax policy is used to redistribute income for the benefit of capital.
to reshuffle{v.t.} (responsibilities)
Por supuesto, tiene lógica el hecho de no redistribuir todas las carteras de la Comisión existente tan sólo por unos cuantos meses.
Of course it makes sense not to reshuffle all the portfolios of the existing Commission just for a few months.
Apoyé asimismo la enmienda que, en el contexto del presupuesto para Galileo, redistribuye una cantidad de 2 millones de euros de una línea operativa a una línea de índole administrativa.
I also supported the amendment which in the context of the Galileo budget reshuffles an amount of EUR 2 million from an operational line to a line of administrative nature.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "redistribuir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sirve para redistribuir las emisiones entre los contaminadores, pero no para reducirlas.
It serves to reallocate emissions among the polluters, but not reduce them.
Los servicios de aduanas consiguieron redistribuir sus efectivos y hacerlo con métodos modernos.
Customs authorities managed to redeploy their forces and to do so in a modern way.
La redistribución solamente es posible, si realmente se produce algo que redistribuir.
Redistribution is only possible if there is actually something produced to be redistributed.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Microsoft ofrece los medios para redistribuir Microsoft Security Essentials de forma sencilla:
Microsoft offers easy ways to redistribute Microsoft Security Essentials:
. - (EL) La política fiscal sirve para redistribuir la renta en beneficio del capital.
in writing. - (EL) Tax policy is used to redistribute income for the benefit of capital.
No basta con buscar nuevos arreglos a fin de redistribuir solamente un 5 % de las entradas.
Finding new arrangements to redistribute just 5 % will not do.
Es preciso eliminar o redistribuir cualquier posible excedente de capacidad
Any overcapacity must be scrapped or redistributed.
Sabe responder a las necesidades y deseos de todos y redistribuir los resultados de esa producción.
They know how to satisfy everyone’s needs and desires and to redistribute the outcome of what they produce.
Quiere redistribuir una parte de los costes para la ampliación del presupuesto agrícola,¿pero qué es lo que ocurre?
He wants to convert some of the agricultural budget to be spent on enlargement, but what happens?
Quiere redistribuir una parte de los costes para la ampliación del presupuesto agrícola, ¿pero qué es lo que ocurre?
He wants to convert some of the agricultural budget to be spent on enlargement, but what happens?
También creemos que, en primer lugar, debemos redistribuir los fondos existentes antes de solicitar nuevos recursos.
We also believe that we should firstly redistribute existing funds before we call for new resources.
A nadie le preocupa la nueva cesión de soberanía nacional, sino la forma exacta de redistribuir el poder.
However, the disagreements are about completely secondary issues which do not change the reactionary nature of the text.
Segundo, la reordenación, reducción y también flexibilización del horario laboral para redistribuir el trabajo.
Secondly, the reorganization, shortening and flexibilization of working hours as a way of redistributing employment.
Es preciso redistribuir más adecuadamente la responsabilidad administrativa en la aplicación y aprobación de la justificación de gastos.
Administrative responsibility for the justification and approval of expenditure must be delegated.
Por supuesto, tiene lógica el hecho de no redistribuir todas las carteras de la Comisión existente tan sólo por unos cuantos meses.
Of course it makes sense not to reshuffle all the portfolios of the existing Commission just for a few months.
Es evidente que redistribuir las carteras dentro de la Comisión para sólo medio año no es una solución satisfactoria.
Obviously redistributing the portfolios within the Commission for a period of just half a year is not a satisfactory solution.
También deseamos redistribuir el dinero.
We also want to redistribute money.
A nadie le preocupa la nueva cesión de soberanía nacional, sino la forma exacta de redistribuir el poder.
No-one is concerned about the further cession of national sovereignty, but they are concerned about exactly how the power is to be redistributed.
Hoy basta con que la Comisión autorice a Francia a redistribuir una parte de estos créditos, para que pueda intervenir de inmediato.
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits.