Translator


"propenso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"propenso" in English
propenso{adjective masculine}
propenso{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
propenso{adjective masculine}
prone{adj.}
Los monitores CRT a menudo son más propensos a la interferencia externa que los monitores LCD.
CRT monitors are often more prone to outside interference than LCD monitors.
Sellafield tiene un historial estremecedor: es propensa a los accidentes, contamina el aire y nuestro mar.
Sellafield has an appalling record: it is accident-prone, it pollutes the air and our sea.
Existen tres razones para explicar por qué algunos son propensos a complacer al señor Putin.
There are three reasons to explain why some are prone to pander to Mr Putin.
propenso{adjective}
liable{adj.}
Aquella parte de los presupuestos nacionales relacionada con subvenciones es igualmente propensa a irregularidades.
The part of national budgets which is associated with subsidies is equally liable to irregularities.
ser propenso a algo
to be liable to sth
Hay que considerar que el presupuesto de la Comunidad es casi exclusivamente un presupuesto subvencionado y, por ello, muy propenso a que se produzcan irregularidades.
You must consider that the Community budget is almost exclusively a subsidy budget, and therefore highly liable to irregularities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propenso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este dinero no se pierde en canales oscuros ni es propenso al fraude.
That money is not being frittered away, nor is it susceptible to fraud.
Se es propenso a prestar atención a la reestructuración solamente cuando se van a perder puestos de trabajo.
People tend only to consider restructuring if there are job losses.
Así, el Consejo Ecofin, a pesar de algunos difíciles debates, se muestra propenso a un ajuste del Pacto.
Thus, the Ecofin Council, in spite of some difficult debates, is moving towards an adjustment of the pact.
Así, el Consejo Ecofin, a pesar de algunos difíciles debates, se muestra propenso a un ajuste del Pacto.
There are certain deafening silences, such as the lack of any reference to the need to adjust the Stability and Growth Pact.
¿Quién, voluntariamente, frenaría su desarrollo o se volvería propenso a una conducta violenta o agresiva?
It must be based on the natural abilities of the individual athlete or team, and never on performance enhanced by pharmaceutical or technical aids.
es muy propenso a resfriarse
he catches colds very easily
es muy propenso a resfriarse
he's very prone to colds
era propenso a arrebatos de ira
he was swift to anger
Es el mayor logro que ha conseguido el proceso de integración europea en un continente propenso a las guerras, algo que no podremos olvidar nunca.
This is the greatest achievement of the European integration process on our warring continent and we should never forget this.
ser propenso a algo
to be disposed to sth
ser propenso a algo
to be liable to sth
El sistema de reembolso a las exportaciones es sumamente complejo y muy propenso al fraude, y no sigue las reglas más elementales de transparencia.
The export refund system is extremely complex and highly open to fraud, as it does not follow the most elementary rules of transparency.
ser propenso a
to be subject to
propenso a algo
prone to sth
El organismo infantil es especialmente propenso a las sustancias cancerígenas en la alimentación.
It is possible to produce pesticide-free baby food, and the child's body is after all especially sensitive to carcinogenic substances in food.
No soy especialmente propenso a decir a otros lo que tienen que hacer; ya tenemos bastantes cosas que hacer en mi país, y sospecho que no soy el único que piensa así.
I am not particularly inclined to tell other people what they have to do; we have quite enough to do in my own country, and I suspect that I am not alone in thinking this.