Translator


"pledged" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Union cannot reasonably pledge less than EUR 35 billion in public finances.
La Unión no puede prometer razonablemente menos de 35 000 millones de euros de financiación pública.
Could he give a pledge that there will be agreement by December, by the end of the British Presidency?
¿Podría prometer que se logrará un acuerdo en diciembre, hacia el final de la Presidencia británica?
I pledge, Commissioner, that my committee will work with you to achieve that.
Le prometo, señora Comisaria, que mi comisión trabajará con usted para lograrlo.
to pledge[pledged · pledged] {transitive verb}
pignorar {v.t.}
The share of a member in the subscribed capital may not be transferred, pledged or attached.
La cuota de capital suscrito no podrá ser cedida ni pignorada y será inembargable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pledged" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is true that there was a delay in delivering the funds pledged in Beijing.
Es cierto que se ha demorado la aportación de los fondos solicitados en Pekín.
Commissioner Michel has pledged a scoreboard of EUR 475 million in commitments/ funds.
Esos terribles aniversarios se quedan en nuestra memoria y en la de todo el mundo.
I nonetheless believe that, if we persist, we shall achieve what we have pledged.
Ello no obstante, creo que debemos seguir cumpliendo nuestras promesas.
You have all pledged in this House that this is the right way to proceed.
Todos ustedes han reconocido en esta Cámara que este es el modo correcto de proceder.
The EU and its Member States have together pledged almost EUR 1.5 billion so far.
La UE y sus Estados miembros han donado juntos casi 1500 millones de euros hasta la fecha.
Council has often pledged its commitment to the reforms of the Lisbon Treaty.
El Consejo ha expresado muchas veces su compromiso con las reformas del Tratado de Lisboa.
On behalf of the Commission President Prodi pledged EUR 120 million to the fund.
En nombre de la Comisión, el Presidente Prodi comprometió 120 millones de euros para el fondo.
That is what we have pledged to do within this Parliament and outside it.
Es lo que nos comprometemos a ... hacer en este Parlamento y fuera de él.
All in all, the total amount pledged to the fund is EUR 4.8 billion.
El importe total de los recursos prometidos al fondo es de 4800 millones de euros.
Of the total amount of aid pledged, only a small fraction has been received.”
De la cifra total prometida en ayuda, de momento tan sólo se ha recibido una pequeña parte”.
That is what we have pledged to do within this Parliament and outside it.
Es lo que nos comprometemos a... hacer en este Parlamento y fuera de él.
the delegates pledged their firm commitment to the modernization of the party
los delegados apostaron decididamente por la renovación del partido
We are on track to deliver the EUR 1 billion we pledged in Tokyo for the period 2002 to 2006.
Debería centrarse en particular en la responsabilización afgana y la sostenibilidad.
Governments have expressed their commitment and pledged large sums of money.
Los gobiernos han manifestado su compromiso y han destinado grandes sumas de dinero a este fin.
Firstly, they are concerned that the funds pledged will, in actual fact, not be made available.
En primer lugar, les preocupa que los fondos prometidos no se lleguen nunca a utilizar.
We shall continue to provide the aid which has been pledged, and thus change nothing in this respect.
Vamos a seguir prestando la ayuda prometida, por lo que aquí no va a cambiar nada.
These bills come on top of the EUR 1.8 billion pledged for 2002 in Tokyo in January.
Estas facturas superan los 1,8 millardos de euros comprometidos en Tokio en enero para el año 2002.
As yet, no nation has pledged to take a lead in proposing this initiative.
Ninguna nación se ha comprometido por el momento a tomar la iniciativa de presentar una propuesta.
I hope the EU will do more than just provide the EUR 15 million that it is has pledged.
Espero que la UE haga algo más que limitarse a facilitar los 15 millones de euros que ha garantizado.
In Tokyo in June 2003, the international community pledged USD 4.5 billion to underpin the peace process.
Lamento profundamente las medidas adoptadas por la Presidenta Chandrika Kumaratunga.