Translator


"phased" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"phased" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
phased{verb}
A phased, progressive and flexible plan for deployment has been worked out and agreed by participating countries.
Los países participantes han elaborado y acordado un plan escalonado, progresivo y flexible para el despliegue.
And we think it is a good thing that the voluntary supplementary pension is being phased out.
Aprobamos asimismo la progresiva eliminación de la pensión complementaria voluntaria.
Would it not have been consistent to let the Cohesion Fund expire, not abruptly perhaps but by its being phased out?
¿No creen que lo consecuente habría sido, no una supresión brusca, pero sí una extinción progresiva del Fondo de Cohesión?
It establishes a gradual, phased reduction in polluting emissions.
La misma establece una reducción gradual y en fases de la emisión de gases contaminantes.
It is done through a phased market opening in four phases.
Se logra mediante una apertura gradual del mercado en cuatro etapas.
It is my view that these should be gradually phased out.
Soy partidaria de que se reduzcan dichas ayudas de forma gradual.
phase{noun}
phase(also: stage)
fase{f}
Thirdly there will be a proposal phase and, fourthly, a negotiation phase.
La tercera será una fase de propuesta y, la cuarta, una fase de negociación.
These negotiations are currently going through a particularly delicate phase.
Estas negociaciones en la actualidad atraviesan una fase especialmente delicada.
Amsterdam was the start of a new phase, not a continuation of the Maastricht phase.
Amsterdam constituye el inicio de una nueva fase, no la continuación de la etapa de Maastricht.
phase(also: lap, stage, leg)
In actual fact, the present time is a phase in the enlargement of Europe.
En realidad, hoy estamos viviendo una etapa de la ampliación de Europa.
We are talking about an initial phase of legislative proposals.
Estamos hablando de una etapa inicial de propuestas legislativas.
These are all relevant issues in the new phase now opening.
Principios todos ellos relevantes en la nueva etapa que ahora empezamos.
phase(also: stage)
estadio{m} [form.] (fase)
tercio{m} (de una corrida de toros)
I understand that in some provinces fraud and irregularities have come to light during the counting phase.
Cinco millones de niños han regresado a las escuelas, de los cuales un tercio son niñas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "phase":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "phased" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This year all the quotas and duties for WTO countries must be completely phased out.
Este año hay que suprimir totalmente las cuotas y aranceles para los países de la OMC.
Furthermore, subsidies to wine and tobacco growing must be phased out as soon as possible.
Además, deben cesar rápidamente las ayudas a la producción vinícola y de tabaco.
. - I believe that gender inequality should be phased out of our lives.
por escrito. - Creo que la desigualdad de género debería ir retirándose de nuestras vidas.
The risk is that nothing is in place after humanitarian relief is phased out.
Existe el riesgo de que, una vez retirada gradualmente la ayuda humanitaria, no quede nada.
Sooner or later it would have to be phased out everywhere and it was good to be among the first.
Más tarde o más temprano debe eliminarse en todas partes. Es bueno empezar ya».
This year all the quotas and duties for WTO countries must be completely phased out.
Las solicitudes de licencias de importación de China han aumentado.
Either they are priority hazardous substances and must be phased out or they are not.
O se trata de sustancias prioritarias peligrosas y entonces pertenecen a un phasing out o no.
In general, I am opposed to agricultural aid, which I believe should be phased out.
Me opongo en general a las ayudas agrícolas, que considero deberían ser suprimidas gradualmente.
We believe that the EU's agricultural aid should be phased out.
Creemos que la ayuda agrícola comunitaria se debería eliminar progresivamente.
The same principles apply, although again this will need to be looked at and phased in.
Se aplican los mismos principios, aunque esto precisa un examen y una implantación paulatina.
This report suggests that it be phased out over a long period.
Este informe propone que se elimine paulatinamente durante un período largo.
It is much better to have a phased approach to improving standards.
Es mucho mejor abordar la mejora de la calidad de una forma escalonada.
It is therefore logical for the subsidies for this activity now to be phased out.
Por tanto, es lógico que ya desaparezcan progresivamente los subsidios para respaldar esta actividad.
We believe all forms of official support for tobacco production should be phased out.
Pensamos que todas las formas de ayudas públicas a la producción tabacalera deben ser suprimidas.
However, temporary asymmetries should be phased out within a reasonable timeframe.
Sin embargo, las simetrías temporales deben quedar subsanadas dentro de un plazo de tiempo razonable.
Certain China-specific quantitative restrictions are to be phased out.
Se eliminarán algunas restricciones cuantitativas respecto a China.
In particular, you had initially recommended that coccidiostats be phased out by 2008.
Sobre todo en lo que respecta a los coccidiostáticos, usted defendió primero su retirada en 2008.
We need to aim for dangerous substances to be phased out by 2020.
Debemos luchar por eliminar las sustancias peligrosas para el año 2020.
They do, however, favour less modulation, phased in over a longer period.
Sin embargo, son partidarios de una menor modulación y escalonada a lo largo de un período mayor.
Cadmium is being phased out. In this respect, the Green Paper is in fact outdated.
El cadmio se está eliminando gradualmente, por lo que el Libro Verde, en realidad, está algo desfasado.