Translator


"perpetuación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"perpetuación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
perpetuación{feminine}
La causa de este auge es la perpetuación de problemas políticos y sociales sin resolver.
The cause of this rise is the perpetuation of unresolved political and social problems.
Lamentablemente, la cumbre no analizó en profundidad las razones sociales que conducen a la perpetuación de este fenómeno.
Unfortunately, the summit avoided analysing in depth the social reasons which lead to the perpetuation of this phenomenon.
Pero, como bien sabe el Comisario, el comercio con animales, si no se controla con eficacia, ha propiciado en los últimos años la perpetuación de ciertos graves abusos en la Comunidad.
But, as the Commissioner well knows, trade in animals, if it is not effectively handled, has led to the perpetuation of some serious abuses in the Community in recent years.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "perpetuación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perpetuación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos asistiendo a la perpetuación de los intereses geopolíticos de los Estados Unidos en Iraq.
– Mr President, ladies and gentlemen, it is time to put an end to hypocrisy.
Estamos asistiendo a la perpetuación de los intereses geopolíticos de los Estados Unidos en Iraq.
We are witnessing the geopolitical interests of the United States perpetuating themselves in Iraq.
Se trata de resaltar el amor y el cariño, el don de la existencia, la perpetuación de la vida y la fidelidad.
It is about showing love and tenderness, about the gift of life, about carrying life forward and about faithfulness.
Decimos no a la perpetuación del carácter deflacionista que ha acompañado forzosamente al cumplimiento de los criterios de convergencia.
We reject the continuing deflationary nature which has accompanied the pursuit of the convergence criteria.
Así, pues, es necesario que la Unión Europea no favorezca la perpetuación de ese régimen, lo que equivaldría a trocar principios y valores por negocios.
The European Union must stop propping that regime up but that would mean exchanging principles and values for business.
Por consiguiente, nos encontramos nada menos que ante un golpe de mano en favor de la perpetuación del sistema de dependencia de los bancos.
What we have here, in fact, is nothing more or less than a lightning attack designed to perpetuate the system of dependency on the banks.
Lamentablemente, la cumbre no analizó en profundidad las razones sociales que conducen a la perpetuación de este fenómeno.
The lack of access to new technologies and digital illiteracy are increasingly developing into new forms of social exclusion from which women are directly at risk.
Cincuenta años después de la firma del Tratado de Roma, la amenaza que planea sobre Europa no es ya la de la guerra o de la perpetuación de los muros de infortunio.
Fifty years after the signing of the Treaty of Rome the threat hanging over Europe is no longer that of war or perpetual walls of woe.
Es absurdo que la comisión proponga la perpetuación del sistema de ayudas para garantizar la existencia del sector.
It is not, however, reasonable for the committee to propose a statement to the effect that the support system should be made permanent in order to guarantee the survival of the sector.
La perpetuación de actitudes y sistemas victorianos no es la mejor vía para conducir a los productores y a los consumidores de los servicios postales hasta el próximo milenio.
To perpetuate Victorian attitudes and systems will carry neither the producers or consumers of postal services into the next millennium.
En efecto, ¿cuál será, aparte de la insuficiente compensación comunitaria, el porcentaje de la compensación nacional y, sobre todo, qué sucederá con su perpetuación después de 2013?
Apart from the inadequate Community compensation, what national compensation will there be and, more importantly, will it continue beyond 2013?
Con este ejercicio, esta Asamblea asegurará la perpetuación de la investigación europea, su interoperabilidad y su calidad, reforzando la cohesión de la Unión.
As a result of this exercise, this House will ensure a sustainable and viable future for European research, its interoperability, and its excellence, while reinforcing Union cohesion.
La perpetuación del cierre impide el paso efectivo de la ayuda y el personal humanitarios, y ojalá esto no tenga consecuencias devastadoras para la economía de la Franja.
Their continued closure impedes the effective passage of humanitarian personnel and goods and it is to be hoped that this will not have devastating consequences for the economy of the Strip.
Al igual que muchos abogados de Francia y muchos abogados de otros países, tenemos reservas en cuanto a la perpetuación del título de origen, sin límite de duración.
Like many lawyers in France and other Member States, we have reservations as regards the possibility of practising permanently under the home-country professional title, without any limit of time.
¿Considera el Consejo que dicha princesa y otras celebridades internacionales deben tomar parte en la perpetuación de una publicidad seria que podría darse a un asunto de tanta importancia?
Does the Council feel that she and other international celebrities have a role to play in perpetuating the serious publicity that could be given to this highly important issue?
Yo también creo que no debemos poner en peligro este logro por medio de la perpetuación del mito de que existe una diferencia crucial entre los Estados miembros grandes y los pequeños.
I also believe that we must not jeopardise the achievement of this aim by perpetuating the myth that there is a crucial difference between the large Member States and the small ones.