Translator
"paralysis" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"paralysis" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
So do not allow this pause for reflection to be a period of paralysis.
Así que no permitamos que esta pausa de reflexión se convierta en un período de parálisis.
But it cannot be done if there is policy paralysis in Western Europe.
Pero no será posible evitar la crisis si se sufre una parálisis política en Europa Occidental.
We should also ask why Europe currently seems to be sinking into paralysis.
No obstante, también cabe preguntarse por qué parece que hoy Europa se hunde en la parálisis.
Mr President, Togo is still in a state of political paralysis.
Señor Presidente, una vez más, Togo sigue todavía inmerso en un marasmo político.
The issue facing us is what to do about this dangerous paralysis of our general functioning.
La cuestión es qué hacemos ante esta peligrosa paralización de nuestro funcionamiento.
That only leads to paralysis.
Lleva únicamente a una paralización de las actuaciones.
The paralysis is as great as ever.
La paralización es tan grande como antes.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paralysis" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Uncertainty about Russian participation in Kyoto must not lead to paralysis.
La inseguridad sobre la participación rusa en Kioto no puede paralizarnos.
The principle of unanimity causes paralysis, particularly as regards enlargement.
La unanimidad se convierte en un procedimiento paralizante, en particular, debido a la ampliación.
the strike has led to a complete paralysis of the steel industry
la huelga ha llevado a una total paralización de la industria siderúrgica
We must also respond with action to those who think Europe could grind to a halt and fall into paralysis.
Por esta razón, digo que todavía es más necesario ahora llegar a un compromiso en las próximas semanas.
The 2005 report shows that the caricature of a Europe in the grip of paralysis was far removed from reality.
El informe de 2005 muestra que la caricatura de una Europa paralizada estaba muy lejos de la realidad.
All it will do is make it clear to the outside world which body and country are responsible for the paralysis within policy.
Sólo quedará claro para el mundo exterior qué órgano y qué país causa la obstrucción política.
he is confined to a wheelchair because of paralysis
la parálisis lo ha confinado a una silla de ruedas
I think this is embarrassing for the EU and that, in a sense, it reveals the paralysis of the Member States.
Me parece embarazoso para la UE y me parece que revela claramente la incapacidad de actuación de los Estados miembros.
Unfortunately, they too have been infected with the European disease of impotence and paralysis.
Les pido que se tomen estas perspectivas financieras en serio y que adopten medidas efectivas para garantizar que se aprueben en diciembre.
There is a third idea which, I believe, is more or less generally accepted, and that is the idea that we must avoid paralysis.
Los ciudadanos esperan respuestas concretas, más allá del debate institucional y de los debates constitucionales.
Europeans must choose between insularity and paralysis, on the one hand, and openness and modernity, on the other.
El señor Poettering votó a favor, el señor Hänsch votó a favor, el señor Wurtz votó en contra y el señor Vergès votó en contra.
The first is a drift towards paralysis, linked, in particular, to an increase in the number of participants without the necessary reforms.
Pretende ser una protesta contra ciertas derivas.
hyperkalemic periodic paralysis
parálisis periódica hipercalémica
hypokalemic periodic paralysis
parálisis periódica hipocalémica
There is a striking lack of political will on the part of the Member States, and the unanimity rule has, in many cases, reduced us to paralysis.
En el ámbito del asilo, la regla de la unanimidad nos ha limitado a contentarnos con el denominador común más bajo.
In reality, the working party's paralysis shows that the Amsterdam Treaty, as it was signed, appears to be completely unworkable on this point.
En realidad el bloqueo del grupo de trabajo muestra que el Tratado de Amsterdam, tal como se ha firmado, aparece totalmente impracticable en este punto.
We came to the point a few months ago where, as a result of the ‘no’ votes in the referendums, there was a sense that Europe was in paralysis.
Hace unos meses llegamos a un punto en el que, a raíz de las votaciones a favor del «no» en los referendos, teníamos la sensación de que Europa estaba paralizada.
By saying what you say, you are defending an EU lacking any transparency whatever, full of intolerance, and – yes, I will say it – characterised by paralysis.
De este modo, usted se está convirtiendo en un símbolo de la UE caracterizado por redes de viejos colegas y – ah, sí– el poder de los grupos de presión.
We came to the point a few months ago where, as a result of the ‘ no’ votes in the referendums, there was a sense that Europe was in paralysis.
Señor Presidente, señor Blair, Señorías, la Cumbre informal de Hampton Court brindará, espero, la ocasión de un verdadero debate sobre los desafíos económicos y sociales a que se enfrenta Europa.
This must be enshrined in the constitution, which will put an end to the unproductive infighting which has set each centre of power against the other, resulting in paralysis.
Es imprescindible que éste entre en el marco de la Constitución, lo que acabará con las luchas estériles que enfrentan a cada centro de poder contra el otro, paralizándolo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar