Translator


"paralelismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paralelismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paralelismo{masculine}
Pero no sería práctico introducir una obligación de dicho paralelismo sin limitaciones.
But it would not be useful to introduce a non-limited obligation for such parallelism.
No es una cuestión de paralelismo, es una cuestión de fundamento.
It is not a question of parallelism, it is a question of substance.
Debe existir un paralelismo claro.
There should be clear parallelism.
parallel{noun}
Se puede establecer un paralelismo exacto con la situación en el Comité de las Regiones.
There is an exact parallel with the situation regarding the Committee of the Regions.
Pero también observo un paralelismo en la respuesta de la UE tanto a Myanmar como a Zimbabue.
But I also see a parallel in the EU's response to both Burma and Zimbabwe.
Por último, un paralelismo: en Irlanda hemos establecido la prohibición de fumar en el lugar de trabajo.
Finally, a parallel: we in Ireland have introduced a ban on smoking in the workplace.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paralelismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
llama la atención el paralelismo que existe con el África contemporánea
one is struck by the parallels with contemporary Africa
El paralelismo con el caso del Coordinador de la UE para los Balcanes, Bodo Hombach, es asombroso.
And in the Dessault-Augusta affair it has since become very clear that he knew of an illicit fund.
Soares y a otros hacer un paralelismo entre Timor Oriental y Macao.
I have heard - and I regret this - Mr Soares and others likening East Timor to Macao.
Por ello, aquí debe producirse también sólo una transición paulatina y un paralelismo entre el ferrocarril y la carretera.
Which is why we need a gradual transition and similar conditions for both roads and railways.
Aunque no existe una vinculación formal, es bastante realista pensar que habrá cierto paralelismo entre ambos procesos.
The Commission welcomes that because it will encourage cooperation in fighting terrorism and organised crime.
Con la aprobación de esta propuesta conseguiríamos un gran paralelismo entre las Directivas 86/362, 86/363 y 90/642.
With the adoption of this proposal, we shall achieve a great deal of harmony between Directives 86/362, 86/363 and 90/642.
estudiar el paralelismo entre dos cosas
to look at the parallels between two things
Con la aprobación de esta propuesta conseguiríamos un gran paralelismo entre las Directivas 86/ 362, 86/ 363 y 90/ 642.
With the adoption of this proposal, we shall achieve a great deal of harmony between Directives 86/ 362, 86/ 363 and 90/ 642.
Nuestra credibilidad y la eficacia de este instrumento pasan por lo que los juristas denominan el paralelismo de las formas.
Our credibility and the effectiveness of this instrument depend on what legal experts call the principle of congruent forms.
Criticar, especialmente la ruptura del paralelismo entre la ampliación y la profundización institucional.
Here we criticize the fact that we have fallen out of step in our joint march to enlargement and deepening of the Union through its institutions.
Esto confirma el paralelismo con el edificio D3 en Bruselas y, obviamente, conlleva un gasto significativo con cargo al presupuesto de 10, 8 millones de euros.
This obviously entails substantial budget expenditure: EUR 10.8 m.
Se puede establecer un paralelismo con Turquía, un país que recientemente ha sido objeto de debate.
It is my belief, and it has already been stated before this House, that we all want Belarus to become a member of the European concert in a dignified manner.
Esto sigue siendo un paralelismo importante de la participación política y enriquece la participación política en el contexto cultural.
This remains an important paral el of political participation and enriches political participation in the cultural context.
Aquí se ha utilizado el paralelismo con un matrimonio, pero yo prefiero usar el ejemplo de una familia con un hijo adoptado.
It will be a decision of ground-breaking importance, and a decision imposing a great responsibility on the Member States, the EU and the Council.
Aquí observamos igualmente un paralelismo, pues nosotros también tuvimos documentos en los que se dictaban decisiones desde nuestro país para otros sin autorización.
Today, although we are dealing with the draft European Constitution, I occasionally feel as if I am back in the old times.
Basta, por otro lado, con establecer un paralelismo con la crisis mejicana de 1995 y sus repercusiones en los sistemas monetarios europeos, para evaluar este efecto protector.
We only need to make a comparison with the Mexican crisis of 1995 and its impact on the European monetary systems to measure this protective effect.
El estrecho paralelismo entre el saneamiento y la liquidación de las entidades de crédito y de las empresas de seguros no es deseable en todas las cuestiones de este procedimiento.
The close correspondence between the reorganisation and winding up of credit institutions and insurance companies is not desirable for all aspects.
Espero que no haya nada paralelismo con el cuarto programa de acción en el que el gobierno federal de entonces bajo Helmut Kohl impuso todavía una partición del presupuesto por la mitad.
I hope there will be no repeat of the fourth action programme, when the erstwhile Federal Government under Helmut Kohl halved the budget, no less.