Translator


"ordeal" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ordeal{noun}
martirio{m} (sufrimiento)
after her ordeal, the hostage …
tras su terrible experiencia, la rehén …
We call on you, Mr President, together with Commissioner Ashton, to take immediate action to stop this ordeal.
Le pedimos, señor Presidente, que junto con la Comisaria Ashton, tomen medidas inmediatas para terminar con esta terrible experiencia.
(CS) Madam President, ladies and gentlemen, all of those present in this Chamber are aware that breast cancer is a terrible ordeal for the sufferers.
(CS) Señora Presidenta, Señorías, todos los presentes en esta Cámara somos conscientes de que el cáncer de mama es una terrible experiencia para las mujeres que lo sufren.
Mr President, Commissioner, Europe has undergone a tough ordeal at the start of this millennium.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, Europa está sometida a una dura prueba en este comienzo de milenio.
Leaving that aside, in Seattle the WTO was, nonetheless, subjected to an ordeal of transparency for which it was obviously not prepared.
El caso es que la OMC sufrió en Seattle una dura prueba de transparencia para la que no estaba -resulta evidente- preparada.
They need our solidarity, Madam President, in the terrible ordeal they are going through, and the European Parliament must therefore have a presence and its presence must be firm.
Necesitan nuestra solidaridad, señora Presidenta, en la dura prueba por la que están pasando, y el Parlamento Europeo, por tanto, debe estar presente allí de manera inequívoca.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ordeal":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ordeal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
All the accounts bear witness to the same ordeal of the civil populations of Armenia.
Los testimonios nos refieren el mismo calvario de las poblaciones civiles armenias.
I cannot imagine the ordeal suffered by those children.
No puedo imaginarme el calvario por el que pasaron esos niños.
Mr President, Commissioner, Europe has undergone a tough ordeal at the start of this millennium.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, Europa está sometida a una dura prueba en este comienzo de milenio.
I hate shopping on a Saturday, it's such an ordeal
detesto ir de compras los sábados, es un verdadero suplicio
it was a terrible ordeal having to ask him for it
fue pasar las horcas caudinas tener que pedírselo
This also continued during the Second World War, which was a terrible ordeal for Europe as a whole.
Esta situación se prolongó durante la Segunda Guerra Mundial, que supuso una terrible y traumática experiencia para toda Europa.
The Strasbourg session of the European Parliament is always a serious ordeal for the Members of the European Parliament.
La sesión de Estrasburgo del Parlamento Europeo siempre es un calvario para los diputados al Parlamento Europeo.
This is a summit which intends to slow down climate change and at which the Kyoto Protocol will undergo its ordeal by fire.
Una cumbre que pretende frenar el cambio climático y donde el protocolo de Kyoto va a sufrir su prueba de fuego.
Even if they do reach Europe, whether in Malta or Italy, their ordeal is not yet over; indeed, it is just beginning.
Incluso si llegan a Europa, ya sea a Malta o a Italia, su sufrimiento aún no ha acabado; en efecto, solo está comenzando.
We call on you, Mr President, together with Commissioner Ashton, to take immediate action to stop this ordeal.
Le pedimos, señor Presidente, que junto con la Comisaria Ashton, tomen medidas inmediatas para terminar con esta terrible experiencia.
after her ordeal, the hostage …
tras su terrible experiencia, la rehén …
Furthermore, with this restrictive proposal, family life is in danger of becoming an ordeal, especially for women.
Asimismo, con esta propuesta restrictiva, la vida familiar corre el peligro de convertirse en un suplicio, en especial para las mujeres.
Then, above all, the ordeal of the Vietnam War in which Laos, in spite of itself, found itself drawn in and above all the victim.
Después, sobre todo, la guerra de Viet Nam, en la que Laos se encontró, a pesar suyo, como parte implicada y, principalmente, víctima.
Even if they do reach Europe, whether in Malta or Italy, their ordeal is not yet over; indeed, it is just beginning.
La experiencia de los Estados miembros demuestra que el dinero efectivo se usa para evitar que las entidades financieras controlen las transferencias.
The drastic reduction in the subsidies for coal mining over recent years has represented an ordeal for many mining regions.
La reducción drástica de las subvenciones para la minería del carbón durante los últimos años ha representado un calvario para muchas regiones mineras.
Leaving that aside, in Seattle the WTO was, nonetheless, subjected to an ordeal of transparency for which it was obviously not prepared.
Dejemos eso de lado. El caso es que la OMC sufrió en Seattle una dura prueba de transparencia para la que no estaba -resulta evidente- preparada.
I would need not two minutes or two hours but two whole days to describe the ordeal suffered by young girls and women in Pakistan.
No necesitaría dos minutos ni dos horas, sino dos días completos para describir las terribles experiencias que sufren las jóvenes y mujeres en Pakistán.
I feel no hatred for you, any more than I wish to support you, as a Member of the European Parliament, in this ordeal that you knowingly brought about.
No siento odio hacia usted, como tampoco ganas de apoyarle, como diputado al Parlamento Europeo, en esta prueba que usted provocó a sabiendas.
Sadly, one merit of this ordeal is that it will have reminded us that wood is an industrial raw material, one that is, furthermore, essentially renewable.
Esta adversidad tendrá el triste mérito de recordarnos que la madera es una materia prima industrial que, además, es renovable, en primer término.
For a number of students, confronted with ever higher demands on the part of employers, entering the labour market is often a genuine ordeal.
Para algunos estudiantes que se enfrentan a exigencias cada vez mayores de parte de los empleadores, entrar en el mercado laboral resulta a menudo una auténtica prueba.