Translator


"opprobrium" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"opprobrium" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
oprobio{m} [form.]
Do those accused of these acts deserve this opprobrium?
¿Merecen a los que se acusa de ello este oprobio?
Of course, there can be no question of casting opprobrium upon the people of Austria.
Naturalmente, no se trata de que arrojemos oprobio sobre el pueblo austríaco.
I agree with him that we cannot of course hold NGOs up to public opprobrium because of one association or another.
Estoy de acuerdo con él, evidentemente no se puede cubrir de oprobio a las ONG por culpa de una u otra asociación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "opprobrium":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "opprobrium" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Of course, there can be no question of casting opprobrium upon the people of Austria.
Naturalmente, no se trata de que arrojemos oprobio sobre el pueblo austríaco.
Do those accused of these acts deserve this opprobrium?
¿Merecen a los que se acusa de ello este oprobio?
I agree with him that we cannot of course hold NGOs up to public opprobrium because of one association or another.
Estoy de acuerdo con él, evidentemente no se puede cubrir de oprobio a las ONG por culpa de una u otra asociación.
On the other hand, if they do not exist, I would like the opprobrium piled on my country without any evidence, by rumours, to be lifted at some point in the future.
Pero, en caso contrario, quisiera que algún día se lavara el oprobio arrojado sobre mi país sin ninguna prueba, solo a base de rumores.
If we find that any Member of this House or their employees collaborated with the BBC in this farrago we will expose them to the opprobrium of this House.
Si descubrimos que algún diputado de este Parlamento o cualquiera de sus empleados ha colaborado con la BBC en este fárrago, les expondremos al oprobio de esta Cámara.
It does not need the opprobrium that will come from world opinion if it makes a mess of its democratic processes, its independent judiciary and its freedom of speech.
No necesita el oprobio que llegará de la opinión mundial si se destruyen sus procesos democráticos, su sistema judicial independiente y su libertad de expresión.
Today, Parliament chose the path of reason by rejecting this resolution in favour of banning this claim and of heaping opprobrium on the work of the EFSA.
Hoy, el Parlamento ha elegido la ruta de la razón al rechazar esta resolución a favor de prohibir esta declaración y de acopiar el oprobio en relación con el trabajo de la EFSA.
We must not allow ourselves to repeat the mistake we made with the Balkans, where we also woke up to the situation too late, and again attract opprobrium by doing too little too late.
Después del caso de los Balcanes, en el que despertamos demasiado tarde, no debemos cargar con la culpa por segunda vez, actuando demasiado tarde y con demasiada debilidad.
In particular, it is hard not to feel some anxiety when the motion for a resolution singles out for particular opprobrium the text currently being discussed by the French Parliament.
En particular, no podemos constatar sin inquietud, que el proyecto de resolución menciona -como especialmente censurable- el texto actualmente presentado a debate en el Parlamento francés.