Translator


"obviedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"obviedad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
obviedad{feminine}
truism{noun}
Puede que se trate de otra obviedad, pero también hay que decirlo.
That may be another truism, but it still needs to be said.
La propuesta del BCE refleja esta obviedad.
The ECB's proposal reflects this truism.
La propuesta de resolución del Parlamento incluye esa obviedad, así como un análisis pormenorizado de la situación y la orientación que deben adoptar las medidas futuras.
Parliament’s motion for a resolution features this truism, as well as a detailed analysis of the situation and the direction that future actions should take.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obviedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero que en la República Serbia esto se convierta también pronto en una obviedad.
I hope that it will soon be a matter of course in the Serbian Republic too.
También diré -aunque ahora sea casi una obviedad- que la inflación no nos plantea problemas.
I shall also say - but this is now a banality - that inflation is not a problem.
Es una obviedad decirlo. Pero en política enunciar obviedades a veces tiene sentido.
That is an obvious thing to say, but in politics it sometimes makes sense to state the obvious.
Estamos hablando de humanidad, de valores humanos, de algo que debería ser de por sí una obviedad.
It should be painfully clear that this is a question of common humanity.
Puede que se trate de otra obviedad, pero también hay que decirlo.
I should perhaps mention in passing that there is no better social policy than the creation of jobs.
La equiparación entre hombres y mujeres y su tratamiento homogéneo en la vida laboral deberían ser una obviedad.
Equal opportunities for men and women and equal treatment at work ought to be considered as a matter of course.
Señora Presidenta, querría comenzar con una obviedad: habría que decir al Reino de Marruecos que éste no es su parlamento.
Madam President, I would like to start by stating the obvious: we need to tell the Kingdom of Morocco that this is not its parliament.
parecería una obviedad pero …
it would appear obvious, but …
. – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, es una obviedad decir que este informe es uno de los más importantes que se han debatido en esta Asamblea.
This solution ensures the transparency necessary for the application of the system and keeps existing guarantees for migrants.
es una obviedad
it is obvious that …
Y eso, que es una obviedad, tal vez no lo sepan, porque me cabe la duda de que, en este caso, el Parlamento Europeo haya hecho sus deberes adecuadamente.
And perhaps you are not aware of this obvious fact because I am doubtful whether, in this case, the European Parliament has fulfilled its duties properly.
. – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, es una obviedad decir que este informe es uno de los más importantes que se han debatido en esta Asamblea.
. Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I may be stating the obvious when I say that this report is one of the most important to have been discussed in this House.
No parece que vaya a haber reuniones del Consejo de Ministros accesibles al público, lo cual es una obviedad en una democracia con apertura con respecto a su asamblea legislativa.
There do not seem to be any public meetings in the Council of Ministers which otherwise is a matter of course in a democracy or of transparency in the legislative assembly.
No es un simple recuerdo inútil y, cuando se recuerda esta obviedad, hay que decir a continuación que los problemas de futuro para los que el Tratado Constitucional proponía una solución subsisten.
There is good reason for pointing this out because I am going on to say that the future problems that the Constitutional Treaty was intended to resolve remain.
El primero es una obviedad: dentro de la política de la Unión Europea está la política de cohesión y un elemento fundamental de esta política de cohesión son los fondos que aquí estamos tratando.
The first is obvious: the cohesion policy comes within European Union policy and a fundamental element of that cohesion policy is the funds which we are discussing here.