Translator


"mirage" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"mirage" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mirage{noun}
At the moment, this is much more of a mirage than a realistic plan.
En estos momentos, eso se me antoja más un espejismo que un plan realista.
The mirage has thus gone but the obstacles remain.
El espejismo se ha disipado, pero los obstáculos permanecen.
Are we going to allow research to become the mirage of a new financial Eldorado?
¿Permitiremos que la investigación sea el espejismo de un nuevo eldorado financiero?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mirage" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Please excuse my harsh words, but one can almost talk in terms of a mirage.
Discúlpeme por mis duras palabras, pero una puede casi hablar como si de una ilusión se tratara.
'Circular migration' is a mirage.
La "migración circular" es una ilusión.
THE BEATLES LOVE Resident show at The Mirage, Las Vegas, NVBUY TICKETSOFFICIAL WEBSITELOVE celebrates the musical legacy of The Beatles.
La exhuberancia de The Beatles se canaliza a través de la juventud y la energía urbana de un grupo de 60 artistas internacionales.
When you have the opportunity to sell some of your friend Monsieur Dassault’s Mirage jet fighters, you prefer not to think about a few boring old monks.
Cuando se tiene la oportunidad de vender algunos cazas Mirage del amigo Dassault, es mejor no pensar en unos cuantos viejos y aburridos monjes.
It is our credibility that is at stake, and that is more important than the French mirage aircraft, the Swedish JASGripen or German submarines.
Es nuestra credibilidad lo que está en juego, y eso es más importante que los aviones Mirage franceses, los JAS Gripen suecos o los submarinos alemanes.
When you have the opportunity to sell some of your friend Monsieur Dassault ’ s Mirage jet fighters, you prefer not to think about a few boring old monks.
Cuando se tiene la oportunidad de vender algunos cazas Mirage del amigo Dassault, es mejor no pensar en unos cuantos viejos y aburridos monjes.
The idea that a country full of subsidies and public jobs is sustainable is a mirage and a sure-fire guarantee of greater social injustice.
Más bien pienso que el fomento de la iniciativa privada debería ser la fuerza motriz tras la economía y tras las soluciones a los problemas sociales de un país.
It is our credibility that is at stake, and that is more important than the French mirage aircraft, the Swedish JAS Gripen or German submarines.
El resultado de todo ello es un nivel intolerable de sufrimiento, un número intolerable de ciudadanos oprimidos y un número intolerable de ciudadanos asesinados.
There is no such miracle, and those who persist in conjuring up that mirage will be responsible for less development and less cohesion on both the economic and the social fronts.
Este milagro no existe, y los que insisten en él serán responsables de un menor desarrollo y una menor cohesión en los frentes económico y social.
I think this is because we are forever chasing the mirage of fusion. Thus, we would not be doing justice to the task if, for example, I only made reference to the Kyoto Convention.
Creo que esto solamente se debe a que andamos a la zaga de esta quimera de la fusión, con lo que no hacemos justicia a nuestras tareas, por ejemplo, si pienso en el Tratado de Kyoto.