Translator


"límites" in English

QUICK TRANSLATIONS
"límites" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
límites{masculine}
bound{noun} (limits)
La importancia de esta región trasciende los límites meramente geográficos.
The importance of this region transcends purely geographical bounds.
Este proceso de consulta va más allá de los límites estrictos de la comitología.
This consultation process goes beyond the strict bounds of comitology.
(EN) Señora Presidenta, debo decir que la arrogancia de esta UE no conoce límites.
Madam President, I must say that the arrogance of this EU knows no bounds.
confines{noun}
Esto es lo máximo que podemos esperar dentro de los límites de la política pesquera común.
This is about as much as we can hope for within the confines of the common fisheries policy.
Asimismo, hemos hablado de la importancia de la relación más allá de los límites de la comunidad transatlántica.
We have talked too about the importance of the relationship beyond the confines of the transatlantic community.
Esto abre horizontes para el futuro que extenderán nuestro proyecto incluso más allá de los límites geográficos de nuestro continente.
This opens horizons for the future which will extend our project even beyond the geographical confines of our continent.
precincts{noun} (of city)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "límites" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero la resolución indica además los límites del procedimiento que debe seguirse.
The resolution also indicates the limits of the procedure to be followed, however.
Aunque suprimiéramos todos los límites de velocidad en Europa, no bastaría.
Even if we abolished all speed limits throughout Europe, it would not be enough.
No pongamos límites a la capacidad del pueblo nepalí para elegir por sí mismo.
Let us not impose limits on the people of Nepal’s ability to choose for themselves.
Carecemos asimismo de los límites de las migraciones, y esto ha sido mencionado.
We also lack the evidence on migration limits, and that has been mentioned.
Con respecto al fondo, quisiera hacer hincapié en dos límites de la propuesta.
In this regard, I would like to point out two of the proposal's shortcomings.
Señorías, toda esta discusión sobre límites es una cuestión para la sociedad.
Ladies and gentlemen, this whole discussion on limits is a matter for society.
y actúan fuera de los límites visibles de la Iglesia católica: « Son muchos, en
present and operative beyond the visible boundaries of the Catholic Church:
Este Parlamento pierde toda credibilidad al querer flexibilizar los límites de ruido.
The House would lose all credibility if it decided to relax the noise limits now.
Hemos de imponer límites; ciertamente no hay ninguna necesidad de que toleremos todo.
We must draw boundaries; there is certainly no need for us to tolerate everything.
Al Consejo le preocupaba respetar los límites máximos de las perspectivas financieras.
The Council was concerned to respect the ceilings of the Financial Perspective.
Ni el mundo de las finanzas ni la actividad económica conocen ya sus límites.
Both the world of finance and economic activity no longer know their limits.
Sin embargo, quiero destacar algunos límites: en primer lugar, las armas ligeras.
I would, however, mention certain negative points: firstly, light weapons.
En mayor medida que hoy, debemos ajustarnos a los límites de la naturaleza.
We have to adapt to the limitations of nature to a much greater degree than today.
Son más bien los excesos de mercados regulados sin límites y de un modo ineficaz.
Rather it is the excesses of unfettered, ineffectively regulated markets.
Estoy a favor de la competencia fiscal, pero toda competencia tiene sus límites.
I am in favour of tax competition, but every competition has its limits.
Debemos garantizar que todo esto se mantiene dentro de los límites de lo asequible.
We must guarantee that all this remains within the limits of affordability.
Esta es una resolución de enorme importancia, que ha marcado claros límites.
This is an enormously significant resolution, which has marked out clear boundaries.
Siempre hay límites impuestos por los Estados miembros y siempre será así.
There are always limits imposed by Member States, and this will always be so.
Los métodos de producción deben ser adaptados a los límites que la pobreza impone.
Production methods need to be adapted to the limits that poverty imposes.
Esto significa que la Comisión no tiene ninguna posibilidad de sobrepasar dichos límites.
In other words, the Commission is not at liberty to exceed the prescribed limit.