Translator


"lo demás" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo demás" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lo demás[example]
Por lo demás, este programa permanece sin cambios fundamentales.
There are no significant amendments to the rest of the programme.
Y los discursos mitigadores del programa Daphne no compensan todo lo demás.
And the mollifying speeches of the Daphne programme do not compensate for the rest.
Por lo demás, termino con una reflexión sobre la ampliación.
As for the rest, I will conclude with an observation on enlargement.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lo demás" in English
lopronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo demás" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo demás, la Agencia de Control de Fronteras se ha creado con este espíritu.
It was, moreover, with this in mind that the Border Control Agency was created.
Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.
In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
Por lo demás, es preciso ofrecer a estos jóvenes voluntarios un entorno de calidad.
These young trainees need quality training. This should lead to a real openness.
Por lo demás, creo que el cine es el mejor transmisor de la diversidad cultura.
For the rest, I believe that film is the best vehicle for cultural diversity.
Pero, sin un sistema financiero en condiciones, todo lo demás no se podrá sostener.
However, without a functioning financial system, nothing else can be sustained.
Por lo demás, la Unión debe hacer más operativa su política de derechos humanos.
The Union will also need to place its human rights policy on an operational footing.
Por lo demás, señor Presidente, se ha hablado mucho de la credibilidad de Europa.
Apart from that, Mr President, a lot has been said about the credibility of Europe.
Todo lo demás también se ha acordado en la Comisión de Desarrollo y Cooperación.
Everything else has also been agreed in the Committee on Development and Cooperation.
Por lo demás, es exactamente el principio que plantea el Convenio de Múnich.
Moreover, this is precisely the principle established by the Munich Convention.
Por lo demás, siempre hemos visto cómo las prohibiciones son eludidas en la práctica.
Incidentally, we have seen time and again how bans are watered down in practice.
Por lo demás, es falso afirmar que no hemos recibido ningún apoyo del Consejo.
For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.
Por lo demás, creo que el principio de precaución es importante para nuestro futuro.
I also believe that the precautionary principle is very important for our future.
Por lo demás, estos nuevos servicios ofrecen unas prestaciones totalmente nuevas.
These new opportunities in turn create completely new service opportunities.
Hay también disposiciones aplicables a los demás agentes, lo que me parece legítimo.
There are also provisions that apply to other staff, which seems to me legitimate.
Tal lógica es totalmente inaceptable y, por lo demás, es ampliamente rechazada.
This sort of approach is totally unacceptable, and has been widely refused.
Por lo demás me remito a mi intervención de ayer durante el debate en esta Cámara.
For the rest, I refer to the speech I made yesterday during the debate in the House.
Por lo demás, nadie habla de que se trata también de una distorsión de la competencia.
What is more, no one mentions the fact that these practices distort competition.
Por lo demás, sería ilusorio pensar que es el Derecho el que crea la Historia.
In any event, it would be an illusion to think that history is made by laws.
Por lo demás, la política de empleo es la prioridad política de la Unión Europea.
Employment policy is furthermore the priority policy of the European Union.
Por lo demás, comparto a grandes rasgos estas líneas generales y la idea de fondo.
Otherwise I do agree very much with this overall policy and the basic idea behind it.