Translator


"justifiably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"justifiably" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
justifiably{adverb}
Many of our new friends are justifiably disappointed by this.
Muchos de nuestros nuevos amigos se sienten justificadamente decepcionados por ello.
I do not believe that, in so doing, we can justifiably claim to have acted as European legislators.
No creo que, de esta forma, podamos decir justificadamente que hemos actuado como legisladores europeos.
Thus, I have touched less in my speech on certain other matters, attention to which has been drawn here quite justifiably.
Por consiguiente, he prestado menos atención en mi discurso a otras cuestiones que aquí han cobrado importancia justificadamente.
Almost all of the speakers have quite justifiably mentioned Internet security.
Casi todos los oradores han hablado, con razón, de la seguridad de Internet.
Then, these citizens justifiably ask us ‘ What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón:«¿Qué mercado interior es este?»
Then, these citizens justifiably ask us ‘What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón: «¿Qué mercado interior es este?»

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "justifiably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Almost all of the speakers have quite justifiably mentioned Internet security.
Casi todos los oradores han hablado, con razón, de la seguridad de Internet.
Many people in Europe are morally opposed to such things, and justifiably so.
Muchas personas en Europa se oponen moralmente a estas cosas y de forma justificada.
Then, these citizens justifiably ask us ‘ What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón:«¿Qué mercado interior es este?»
Then, these citizens justifiably ask us ‘What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón: «¿Qué mercado interior es este?»
The deadly SARS virus has justifiably caused alarm throughout the world.
El virus mortal del SARS ha provocado una gran preocupación en todo el mundo.
I know that Mr Dupuis is, quite justifiably, passionate about this issue.
Comprendo sin duda los argumentos directos y francos para establecer dichas pruebas.
Let us take the Euro: we are quite justifiably discussing the stability of the Euro.
Tomemos el ejemplo del euro: estamos debatiendo con razón sobre la estabilidad del euro.
Whether justifiably or not, this was obviously one of the causes of the clashes.
Tanto si tuvo justificación como si no, es obviamente una de las causas de los enfrentamientos.
Many people in Europe are morally opposed to such things, and justifiably so.
De lo contrario, los extranjeros de mala fe podrían abusar de pasaportes europeos menos seguros.
This year it is also justifiably supported with a strong European element.
Este año está justamente reforzado por un sólido elemento europeo.
Ladies and gentlemen, you can be justifiably proud of the work that has been accomplished.
Señorías, pueden sentirse realmente orgullosos del trabajo realizado.
The responsible parliamentary committee therefore decided, justifiably, to table them again.
La comisión parlamentaria competente ha decidido, pues, con razón, presentarlas de nuevo.
Commissioner Van den Broek, who has spoken justifiably serious words, promises a report.
El Comisario Van den Broek, que ha pronunciado unas palabras muy justas y serias, lo prometió.
I know that Mr Dupuis is, quite justifiably, passionate about this issue.
Sé que al Sr. Dupuis le apasiona, con toda razón, esta cuestión.
The resolution we are discussing is very critical, and justifiably so.
La resolución que estamos debatiendo es muy crítica, y con razón.
The farmers are justifiably concerned for their future and it is our duty to listen to them.
Los agricultores están preocupados, con razón, por su futuro y tenemos el deber de escucharlos.
The debate also touched on questions of gender balance, in my view justifiably.
En el debate se han tratado también cuestiones de equilibrio de género, en mi opinión de forma justificada.
Justifiably, we have discussed this subject often in Parliament.
Con toda razón, a menudo hemos debatido este tema en el Parlamento.
Mrs Haug's report justifiably draws attention to limited margins in many sections.
El informe de la señora Haug llama la atención, con razón, sobre los limitados márgenes en muchas secciones.
The justifiably devastating comments in the media speak volumes.
Los comentarios demoledores de los medios de comunicación están justificados y son muy elocuentes.