Translator


"intrínsecamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"intrínsecamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por lo tanto, un sistema que ya es intrínsecamente malo se vuelve aún peor.
So a system that is already inherently bad becomes even worse.
¿O lo que interesa con respecto a estas intenciones intrínsecamente buenas son las directivas sociales?
Or is the focus in respect of these inherently sound intentions on the social directives?
Prácticamente ningún alimento es intrínsecamente malo.
Almost no foodstuffs are inherently bad.
En última instancia no hay nada intrínsecamente malo en el reglamento.
In the final analysis there is not so much intrinsically wrong with the regulation.
fracasos, estarían intrínsecamente ligados al misterio de la
accomplishments and failings, would be intrinsically united to the mystery of
Esta directiva está intrínsecamente ligada con el Informe Wortmann-Cool ya explicado.
This Directive is intrinsically linked to the Wortmann-Kool report which has already been elaborated on.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intrínsecamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
es una comunión íntima de amor y de vida entre los esposos intrínsecamente
Christ, marriage consists of an intimate communion of the spouses of love and
intrínsecamente ligadas; las obras que Dios realiza en la historia de la
the deeds wrought by God in the history of salvation manifest and confirm the
Los compromisos eran difíciles para Portugal, pero eran intrínsecamente razonables y útiles.
The compromises were difficult for Portugal, but they were reasonable and helpful to the matter in hand.
Estos temas están intrínsecamente relacionados.
These subjects are inextricably connected.
Evidentemente, no debemos descuidar el enfoque jurídico, porque está intrínsecamente relacionado con el mantenimiento del orden público.
However, we should not neglect the legal approach because, to a large extent, it has a lot to do with keeping the peace.
Este modelo está intrínsecamente ligado a las situaciones de injusticia social, iniquidad, división y crisis que presenciamos actualmente.
This model is inextricably linked to the situations of social injustice, iniquity, division and crisis that we are seeing today.
En mi opinión, los asuntos de justicia penal son intrínsecamente asuntos nacionales y así debe seguir siendo.
But make no mistake: it is part of a grand design for an integrated and EU-controlled criminal justice system requiring, of necessity, the subservience of national systems.
esté «intrínsecamente ligado el carácter de servicio. En efecto, los ministros, en cuanto dependen totalmente de Cristo, el cual confiere su misión y autoridad, son verdaderamente "siervos
linked...its character of service. Entirely dependant on Christ who gives mission and authority, ministers are truly “slaves of
El presupuesto para el próximo año debe estar equilibrado de forma responsable, dando prioridad a aquellas áreas que están intrínsecamente vinculadas con la Estrategia Europa 2020.
Next year's budget must be responsibly balanced, with priority being given to those areas that are inextricably linked with the EU 2020 strategy.
Por otra parte, el Observatorio Social Europeo acaba de reconocer que el modelo de la Unión Económica y Monetaria es intrínsecamente portador de desregulación social.
Furthermore, the European Social Observatory has recently acknowledged that the Economic and Monetary Union model inevitably carries the seeds of social deregulation.
Soy consciente de que hay una zona gris respecto de lo que hay que hacer con las alegaciones sobre propiedades saludables de productos que, de hecho, son intrínsecamente perjudiciales para la salud.
If you consider all the problems involving alcoholism, damage to the liver and brain, you can hardly condone health claims for alcohol.
Existen por supuesto ciertas enmiendas fácilmente adoptables pero que intrínsecamente añaden pocos elementos, mientras que éstas son precisamente enmiendas fundamentales.
There are of course always some amendments which are easy to accept, but which do not actually add a great deal, but that is not the case with those in question here.
No podemos pretender una política energética independiente de la política climática, pues ambas están intrínsecamente unidas, como la fiscalidad y el presupuesto, o el Derecho y la justicia.
We cannot pursue an energy policy that is separate from climate policy. They fundamentally belong together, like taxation and the budget or law and justice.