Translator


"forbearance" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
For eight years now the Albanians have endured an apartheid regime with great forbearance.
Los albaneses llevan ya ocho años soportando con verdadera paciencia un régimen de apartheid.
Mr President, thank you for your forbearance.
Señor Presidente, gracias por su paciencia.
Madam President, likewise, if I could have the same forbearance.
Señora Presidenta, pido lo mismo, si pudiese tener la misma paciencia.
tolerancia{f} [fin.]
As an exception, and with the forbearance of all those present, I therefore allow you to continue for a further 15 seconds.
De forma excepcional, y con la tolerancia de todos los presentes, le permito que continúe durante otros 15 segundos.
I want to thank very sincerely all the Members of this Parliament for the extraordinary courtesy and for the forbearance they have shown me during many debates in this Chamber.
Quiero dar las gracias muy sinceramente a todos los diputados por la extraordinaria cortesía y tolerancia que me han mostrado durante muchos debates en esta Cámara.
forbear{noun}
Today, Europeans live longer, healthier lives than their forbears did, and we can expect life expectancy to increase in the future.
Hoy por hoy, los europeos viven más, disfrutando de vidas más saludables que sus antepasados, y podemos esperar que la esperanza de vida aumente en el futuro.
to forbear to
abstenerse de
to forbear -ing
abstenerse de

SYNONYMS
Synonyms (English) for "forbearance":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forbearance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Such operations have long been considered with a certain degree of forbearance.
Durante largo tiempo estas operaciones han sido tratadas con cierta condescendencia.
I thank the House for its forbearance as regards the usual time allocation.
. - Doy las gracias a la Cámara por su conformidad con la distribución habitual del tiempo.
I would like to ask everyone for their forbearance, but there are some things which simply should not be allowed to happen.
Quiero pedirles disculpas pero hay cosas que simplemente no se pueden permitir.
Ladies and gentlemen, I am going to have to ask for your forbearance here.
Estimados colegas, les ruego comprensión.
Nevertheless, mistakes sometimes do happen in the heat of the moment and I would like to ask for your forbearance.
No obstante, los errores a veces ocurren en un momento de enojo y quisiera pedirle que se modere.
I would ask all Members for their forbearance with regard to the current discrepancies, as the display is not working.
Les pido a todas Sus Señorías indulgencia con respecto a las discrepancias actuales, puesto que la pantalla no funciona.
(DE) Mr President, I crave your forbearance because I do not know which Rule of the Rules of Procedure I am speaking under.
(DE) Señor Presidente, imploro su indulgencia porque no sé en qué artículo del Reglamento debo ampararme para hablar.
I would like to ask for your forbearance.
Quisiera apelar a su comprensión.
I would ask for your forbearance.
Solicito su indulgencia.
Madam President, first let me thank you and the House very warmly for your forbearance in allowing me to deputise for the rapporteur.
Señora Presidenta, en primer lugar quiero agradecerle muy sinceramente su ecuanimidad y la de este Parlamento por haberme designado ponente.
Lest I run out of time - and as one of the authors I beg your forbearance on this - please do not demonise the common agricultural policy.
Antes de agotar mi tiempo -y como una de las autoras les pido que sean tolerantes al respecto-, por favor no demonicen la política agrícola común.
Many of you speak of forbearance – think about the word: Austria is treated with forbearance, privileges are granted, prerogatives are extended.
Muchos de ustedes hablan de indulgencia; piensen en la palabra: Austria es tratada con indulgencia, se le conceden privilegios, se amplían las prerrogativas.
I want to thank very sincerely all the Members of this Parliament for the extraordinary courtesy and for the forbearance they have shown me during many debates in this Chamber.
En los últimos días el Parlamento ha sido objeto de una crítica totalmente gratuita e insidiosa, una crítica que no se merece.
It is an affront to the dignity of Europeans and entirely reprehensible that murderers from Auschwitz-Birkenau should meet with forbearance and leniency in one of the EU’s Member States.
Es una ofensa a la dignidad de los europeos que uno de los Estados miembros de la UE sea indulgente con los asesinos de Auschwitz-Birkenau.
It is an affront to the dignity of Europeans and entirely reprehensible that murderers from Auschwitz-Birkenau should meet with forbearance and leniency in one of the EU ’ s Member States.
Quiero señalar que a menudo basta con cambiar las estructuras de costes en ciertos sectores para minimizar varias prácticas o incluso para acabar con ellas.