Translator


"faraón" in English

QUICK TRANSLATIONS
"faraón" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
faraón{masculine}
Pharaoh{noun}
a Faraón, Hamán y Qarún; pero dijeron: “¡Es un hechicero, un mentiroso!
To Pharaoh and Haman and Korah, but they said, "A lying sorcerer.
“Ve a Faraón –pues, realmente, ha excedido todos los límites de la equidad—
(Saying,) "Go to Pharaoh, surely he has transgressed beyond bounds.
El antiguo Faraón, viendo como una pesadilla la presencia y aumento de los
The Pharaoh of old, haunted by the presence and
pharaoh{noun}
de Faraón, que era prominente entre los que se dilapidan a sí mismos;
From Pharaoh; surely he was haughty, (and) one of those who committed excesses.
El antiguo Faraón, viendo como una pesadilla la presencia y aumento de los
The Pharaoh of old, haunted by the presence and
y Faraón se rebeló contra el enviado, y entonces hicimos presa en él con una presa demoledora.
But Pharaoh disobeyed the Messenger, so We seized him with a violent grip.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "faraón" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
[Faraón] dijo a los que estaban a su alrededor: "¿Habéis oído [lo que ha dicho]?"
Said he, "The Lord of the heavens and the earth and what is between the two, if you want certainty.
[Faraón] respondió: "¡Muéstralo, pues, si eres hombre veraz!"
Moses said, "What, if I come to you with something obvious (to the senses)?
el pueblo de Faraón, que se niegan a ser conscientes de Mí!"
And when your Lord called Moses, saying, "Go to the iniquitous people,.
[Faraón] dijo a los dignatarios que estaban a su alrededor: "En verdad, este es un mago de gran maestría
And he plucked out his hand, and, behold, it was white to the spectators!
[Faraón] dijo: “Y, ¿qué ha sido de todas las generaciones pasadas?
He said, "Our Lord is He who gave everything its form, nature and existence, then guided it right.
y los habitantes de Madián; y [también] Moisés fue desmentido [por Faraón].
And the people of Abraham, and the people of Lot,
hicimos presa en él y en su ejército, y los arrojamos al mar: y [nadie sino Faraón] fue culpable [de lo ocurrido].
So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and his was the blame.
[Faraón] exclamó: "¡Ciertamente, [este] 'enviado' vuestro que [dice] ha sido enviado a vosotros es sin duda un loco!"
Moses said, "(He is) your Lord and the Lord of your fathers from the beginning.
Y presentaos ambos ante Faraón y decid: '¡En verdad, somos portadores de un mensaje del Sustentador de todos los mundos:
Said He, "Not so; but go, both, with Our signs; verily, We are with you listening.
Y Faraón envió emisarios a todas las ciudades,
And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants; verily, you are pursued.
a Faraón y sus dignatarios; pero estos se comportaron con arrogancia, pues eran gentes que se vanagloriaban [sólo] de sí mismos.
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs, and with plain authority
y deja el mar en calma [entre vosotros y los hombres del Faraón]: pues, realmente, son un ejército destinado a ser ahogado!
And leave the sea divided (as a furrow); surely they are a host that shall be drowned.
“Ve a Faraón: pues, en verdad, ha excedido todos los límites de la equidad.
To show you of Our greater signs.
La figurita del faraón, sin embargo, sigue desaparecida.
The small figure of the king has not yet been found.
El Faraón se opuso, Moisés quería dejarlo todo y el pueblo solo se movía con un líder.
The people only went when driven.
Y, en verdad, hicimos a Faraón consciente de todos Nuestros mensajes --pero los desmintió y rehusó [darles crédito].
From it have We created you and into it will We return you, and from it will We bring you forth again.
[Faraón] dijo: “¿Creéis en él antes de que yo os dé permiso?
And then the magicians were cast down in prostration (obeisance), saying, "We believe in the Lord of Aaron and of Moses!
Faraón dijo: "¿Habéis creído en él antes de que yo os haya dado permiso?
The Lord of Moses and Aaron.
Y Faraón les persiguió con su ejército: y se vieron arrollados por el mar que estaba destinado a arrollarles
And We inspired Moses, saying, "Journey by night with my servants, and strike out for them a dry road in the sea.
Entonces Faraón se retiró [con sus consejeros] y decidió su plan a seguir; y luego acudió [a la cita].
Moses said, "Let your appointment be for the day of the festival, and let the people assemble when the sun is high (noon).