Translator


"engranaje" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
engranaje{masculine}
gear{noun}
Este engranaje sólo gira en el sentido de las agujas del reloj y ayuda a empujar el globo o la pelota hacia esa dirección.
This gear only turns clockwise and helps push the balloon or ball in that direction.
Este engranaje sólo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj y ayuda a empujar el globo o la pelota hacia esa dirección.
This gear only turns counterclockwise and helps push the balloon or ball in that direction.
Engranaje (en el sentido de las agujas del reloj)
Gear (clockwise)
machinery{noun}
El engranaje a integrar (o más bien a desintegrar) está en marcha.
The integration - or rather disintegration - machinery has been cranked into action.
El ruinoso estado del engranaje de producción de Rusia, gran productora de petróleo, ha sido ya aludido en la intervención de la Sra.
The Commissioner has already mentioned the dilapidated state of production machinery in Russia, a large oil producer.
El problema de la Unión Europea es que, a pesar de disponer de un presupuesto propio, no cuenta con el engranaje para su aplicación.
The European Union's problem is that it has its own budget but does not have the proper machinery to implement it.
engagement{noun} [techn.]
gear assembly{noun} [phys.]
engranaje de tornillo sin fin
worm gear assembly
gears{noun} [phys.]
La fuerza de los ventiladores, los globos, las pelotas y los engranajes hacen que este rote.
The force from fans, balloons, balls, and gears makes it rotate.
En este tema gratuito de Windows7 encontrarás imponentes diseños abstractos que evocan el humo, engranajes, plumas y circuitos.
Dramatic abstract designs suggestive of smoke, gears, feathers, and circuits are featured in this free theme for Windows7.
mesh{noun} [phys.]
Dado que las PYME participan en la ordenación del uso del suelo, en el engranaje esencial de las economías de nuestras sociedades, tienen un papel crucial tanto en términos humanos como sociales.
Because SMEs are involved in land-use planning, in the crucial meshing of our societies' economies, they play a crucial role in both human and social terms.
Dado que las PYME participan en la ordenación del uso del suelo, en el engranaje esencial de las economías de nuestras sociedades, tienen un papel crucial tanto en términos humanos como sociales.
Because SMEs are involved in land-use planning, in the crucial meshing of our societies ' economies, they play a crucial role in both human and social terms.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "engranaje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No somos un clon del hombre, no somos un engranaje del sistema de producción.
We are not clones of men, we are not merely cogs in the production system.
También creo que se piensa lo mismo desde el engranaje de funcionarios de la Comisión.
I think that the same line of reasoning is applied to the Commission's civil service.
El engranaje del euro, señor Presidente, empieza a mostrar sus consecuencias.
Mr President, the consequences of the euro are beginning to be felt.
Como engranaje de la Comisión entre otros, esta unidad antifraude carece de independencia.
This anti-fraud unit, one of the many cogs in the Commission's machine, lacks independence.
Simplemente, no había que meter el dedo en el engranaje del marco jurídico europeo.
To put it simply, it was not necessary to meddle with the workings of the European legal framework.
Juncker habló hace un momento de engranaje« virtuoso».
A moment ago Mr Juncker spoke about the 'virtuous ' process.
Juncker habló hace un momento de engranaje «virtuoso».
A moment ago Mr Juncker spoke about the 'virtuous' process.
Yo, por mi parte, hablaría más bien aquí de engranaje« vicioso».
For my part, I would talk about a 'vicious ' process.
Yo, por mi parte, hablaría más bien aquí de engranaje «vicioso».
For my part, I would talk about a 'vicious' process.
el engranaje de destrucción montado por la dictadura
the mechanism of destruction established under the dictatorship
Resulta evidente que el Consejo de Colonia puso en marcha un engranaje que se le va a escapar de las manos.
Clearly the Cologne Council has set in motion a chain of events of which it is going to lose control.
El engranaje que denunciábamos funciona de lleno.
The process which we are condemning is working at full steam.
Si esto se adoptara como norma de la UE, se destruiría el engranaje en el que se basa la actividad deportiva sueca.
If this became an EU regulation this would remove the foundation stone of Swedish sporting activity.
El engranaje de la violencia traerá consigo las represalias.
The chain of violence will bring reprisals.
Un engranaje así expone a las poblaciones civiles a todos los peligros, cuando tienen tanta necesidad de paz.
Such a chain of events exposes the civilian population, which has such need of peace, to all the dangers of war.
Las redes de secuestro y prostitución dependen de un engranaje al servicio de intereses económicos, sociales y culturales.
The networks of abduction and prostitution are part of a system serving economic, social and cultural interests.
Ponen necesariamente el primer dedo en el engranaje que lleva, tarde o temprano, a las desviaciones de la pornografía infantil.
This is necessarily the first step on the road which leads ultimately to the deviancies of child pornography.
era una pieza más en el engranaje del partido
he was just a cog in the party machine
En fin, se trata de todo un complicado engranaje.
In short, everything is linked.
(DE) Señor Presidente, la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono es solo un pequeño engranaje del conjunto del paquete sobre el clima.
(DE) Mr President, carbon capture and storage is only one small cog in the overall climate package.