Translator


"en la oscuridad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en la oscuridad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es difícil debatir directrices estratégicas en la oscuridad.
It is difficult to debate strategic guidelines in the dark.
La mayoría de los PMA todavía galopan en la oscuridad a este respecto.
The majority of LDCs are still galloping in the dark in this regard.
¿Cuánto tiempo quiere dejar en la oscuridad a los consumidores?
How much longer do you intend to keep consumers in the dark?
obscurely{adv.} (inconspicuously)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en la oscuridad" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en la oscuridad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es una crónica de 270 millones de personas que viven en la oscuridad de la Edad Media.
It is an account of 270 million people living in the darkness of the Middle Ages.
Esto es posible sin más en la oscuridad de la noche del Mar de Irlanda.
And it is quite simple to do that in the middle of the night in the Irish Sea.
Sin embargo, es verdad que hemos permanecido durante tres meses en la oscuridad.
It is a fact, though, that we have been in darkness for three months.
La mayoría de los PMA todavía galopan en la oscuridad a este respecto.
The majority of LDCs are still galloping in the dark in this regard.
Es precisamente de noche, en la oscuridad, cuando el miedo entre la población civil es mayor.
It is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid.
¿Cuánto tiempo quiere dejar en la oscuridad a los consumidores?
How much longer do you intend to keep consumers in the dark?
Es difícil debatir directrices estratégicas en la oscuridad.
It is difficult to debate strategic guidelines in the dark.
Despues del �gouttage, los porotos empapados estan colocado en un dep�sito en la oscuridad durante 2 a 7 d�as.
After draining off the water, the soaked beans are placed in a container in the dark for 2 to 7 days.
estaba buscando la llave a tientas en la oscuridad
I was scrabbling about in the dark looking for my key
las estrellas reverberaban en la oscuridad de la noche
the stars twinkled in the darkness of the night
La cámara AXIS M1033-W integra un sensor de infrarrojos pasivo (PIR) para detectar movimiento incluso en la oscuridad.
The AXIS M1033-W integrates a passive infrared (PIR) sensor for detecting movement – even in the dark.
la figura fantasmal se desvaneció en la oscuridad
the ghostly figure melted away into the darkness
Los consumidores siguen caminando en la oscuridad.
Consumers will still be groping in the dark.
le pareció distinguir una silueta en la oscuridad
she thought she saw a figure in the darkness
– Señor Presidente, el asesinato político es un crimen atroz en la oscuridad: pero es todavía más escalofriante a la luz del día.
Mr President, political murder is a heinous crime in darkness: it is even more chilling in daylight.
A menudo falta la comunicación necesaria con los representantes electos, y el sector jurídico se mantiene en la oscuridad.
Formal communication with elected representatives are often lacking and the area of justice is cloaked in darkness.
tropezó con una silla en la oscuridad
he stumbled against a chair in the dark
Los movimientos en la oscuridad se han terminado y esas tensiones reflejan la realidad de que ahora nos encontramos en un proceso vigoroso.
The shadow boxing has finished and these tensions reflect the reality that we are now in a vigorous process.
la ciudad quedó sumida en la oscuridad
the city was plunged into darkness
Estamos perdidos en la oscuridad.
We are stumbling around in the dark.