Translator


"email" in English

QUICK TRANSLATIONS
"email" in English
email{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
email{masculine}
email{noun} [IT]
Como alternativa desea que durante la corrección ortográfica se sugiera " email ".
As an alternative you also want " email " to be offered as a correction.
Seleccione I will provide the settings to add this email account y luego haga clic en Next.
Select I will provide the settings to add this email account, and then click Next.
Antes de abordar el avión recibi un email enviado por Michael Mo.
Before boarding the plane I received a forwarded email from Michael Mo.
e-mail{noun} [IT]
Escriba en el campo de texto Palabra e-mail y en el campo Sugerencia email.
In the Word text box write E-Mail and in the Suggestion box email.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one's daily bread, one will not be concerned with e-mail.
email{noun}
mail{m}
In your WindowsLive Mail inbox, on the Home tab, click Photo email.
En la bandeja de entrada de WindowsLive Mail, en la pestaña Inicio, haz clic en Fotocorreo.
The contact will be converted and then attached to an e‑mail message in Windows Mail.
El contacto se convierte y se adjunta a un mensaje de correo electrónico en Windows Mail.
You can send an e‑mail message to a contact by using Windows Mail.
Puede enviar un mensaje de correo electrónico a un contacto con Windows Mail.
emilio{m} [coll.]
to email sb
mandarle un emilio a algn
SCHALL, Céline (France)Send an e-mail MasterLa médiation de l’archéologie à la télévision : la construction d’une relation au passé.
GARCÍA LÓPEZ, Ana (España) Enviar correo-e DoctoradoEstructura y ordenación espacial en el diseño escenográfico: Emilio Burgos, escenógrafo Universidad de Granada.
EISENBERG, Amy (United States of America) Send an e-mail Ph.D.Aymara Perspectives: Ethnoecological Studies in Andean Communities of Northern Chile The University of Arizona.
GARCÍA LÓPEZ, Ana (España) Enviar correo-e DoctoradoEstructura y ordenación espacial en el diseño escenográfico: Emilio Burgos, escenógrafo Universidad de Granada.
Email viruses are attached to email messages.
Los virus de correo electrónico se adjuntan a los mensajes de correo electrónico.
Click Email, and under Group email, click Off.
Haz clic en Correo electrónico y, bajo Correo electrónico de grupo, haz clic en Desactivar.
Add friends to Messenger by sending them an email invitation.
Agrega amigos en Messenger enviándoles una invitación por correo electrónico.
email(also: e-mail)
email{m} [IT]
As an alternative you also want " email " to be offered as a correction.
Como alternativa desea que durante la corrección ortográfica se sugiera " email ".
Select I will provide the settings to add this email account, and then click Next.
Seleccione I will provide the settings to add this email account y luego haga clic en Next.
Before boarding the plane I received a forwarded email from Michael Mo.
Antes de abordar el avión recibi un email enviado por Michael Mo.
correo{m} [IT]
Junk marks the selected messages as junk email and sends them to the Junk folder.
Correo no deseado marca los correos seleccionados como correos no deseados y los envía a la carpeta Correo no deseado.
Email viruses are attached to email messages.
Los virus de correo electrónico se adjuntan a los mensajes de correo electrónico.
Click Email, and under Group email, click Off.
Haz clic en Correo electrónico y, bajo Correo electrónico de grupo, haz clic en Desactivar.
to email{transitive verb}
By emailing your work to this address, you agree to the Terms of Use.
Al enviar por correo electrónico tu trabajo a esta dirección, aceptas los términos de uso.
Click the picture that you want to send in e‑mail.
Haga clic en la imagen que desee enviar por correo electrónico.
Right-click the file you want to send in e‑mail, point to Send To, and then click Mail Recipient.
Haga clic con el botón secundario en el archivo que desea enviar por correo electrónico, elija Enviar a y, a continuación, haga clic en Destinatario de correo.
emailear{vb} [coll.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "email":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "email" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
NO - 0032 Oslo Tel: +47 46 61 50 00 Fax: +47 22 46 83 05 E-mail: post[at]bufdir.no
NO - 0032 Oslo Tel: +47 46 61 50 00 Fax: +47 22 46 83 05 E-mail: post[at]bufdir.no
.: + 353 434 340 0 E-mail: motortax[a]longfordcoco.ie
Longford, County Longford Tel.: + 353 434 340 0 E-mail: motortax[a]longfordcoco.ie
.: + 353 478 117 5 E-mail: motortax[a]monaghancoco.ie
Monaghan, County Monaghan Tel.: + 353 478 117 5 E-mail: motortax[a]monaghancoco.ie
.: + 371 67 114 300 Fax: +371 67 144 333 E-mail: ltab[at]ltab.lv
LV - 1019 Riga Tel.: + 371 67 114 300 Fax: +371 67 144 333 E-mail: ltab[at]ltab.lv
Quienes luchan por conseguir su pan de cada día no se plantean enviar un e-mail.
If one fights for one's daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Many contacts are made , questions are answered, through e-mail or telephone.
Many contacts are made , questions are answered, through e-mail or telephone.
.: + 371 67 114 300 Fax: +371 67 144 333 E-mail: ltab[at]ltab.lv
LV - 1019 Riga Tel.: + 371 67 114 300 Fax: +371 67 144 333 E-mail: ltab[at]ltab.lv
.: + 46 852 278 200 E-mail: ic[at]tff.se
Office address Karlavägen 108 Stockholm Tel.: + 46 852 278 200 E-mail: ic[at]tff.se
.: + 33 1 73 60 39 39 E-mail
Site officiel de l'administration française Tel.: + 33 1 73 60 39 39 E-mail
.: +46771520520 E-mail Website
Swedish Customs Box 12 854 SE - 112 98 Stockholm Tel.: +46771520520 E-mail Website
.: + 46 852 278 200 E-mail: info[at]tff.se
Office address Karlavägen 108 Stockholm Tel.: + 46 852 278 200 E-mail: info[at]tff.se
Una vez traducida y enviada oficialmente a la autora le será remitida copia por e-mail.
Once translated and sent officially to the author you will be sent a copy by e-mail.
Relaciones Internacionales de la ciudad de Hanoi 2 Le Thach - Hanoi - VIETNAM E-mail.
International Relations of Hanoi Town 2 Le Thach - Hanoi - VIETNAM E-mail.
Ministry of Public Health PO box 684 LI - 9490 Vaduz E-mail: info[at]liechtenstein.li
Ministry of Public Health PO box 684 LI - 9490 Vaduz E-mail: info[at]liechtenstein.li
.: + 353 906 637 250 E-mail: motortax[a]roscommoncoco.ie
Roscommon, County Roscommon Tel.: + 353 906 637 250 E-mail: motortax[a]roscommoncoco.ie
LV – 1026, Rīga, Tel: +371 67219 263, E-mail: kanceleja[at]iem.gov.lv
LV – 1026, Rīga, Tel: +371 67219 263, E-mail: kanceleja[at]iem.gov.lv
.: +47 915 02030 E-mail: firmapost[at]vegvesen.no
NO - 0033 Oslo Tel.: +47 915 02030 E-mail: firmapost[at]vegvesen.no
.: +420974 817 20, +420 974 849 788 E-mail: osc[at]mvcr.cz
Passports, Identification cards Tel.: +420974 817 20, +420 974 849 788 E-mail: osc[at]mvcr.cz
.: + 47 23 31 13 00 E-mail: nav.utland[at]nav.no
NO - 0033 Oslo Tel.: + 47 23 31 13 00 E-mail: nav.utland[at]nav.no