Translator


"elocuencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"elocuencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
elocuencia{feminine}
eloquence{noun}
Lamentablemente, se echará mucho de menos su característica elocuencia en todos los bandos de esta Asamblea.
His characteristic eloquence will be sadly missed on all sides of this House.
La elocuencia política que muestra es realmente impresionante.
Your political eloquence is very impressive indeed.
Agradezco lo que ha dicho amablemente de mi elocuencia.
I appreciate his kind words about my eloquence.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "elocuencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin duda, solo puedo completar lo que la Presidencia ha dicho con tanta elocuencia.
Of course, I can only complement what the presidency very eloquently said.
De hecho, la Sra.Van Lancker intervino con elocuencia también en aquella ocasión.
Indeed Mrs Van Lancker contributed eloquently on that occasion as well.
Van Lancker intervino con elocuencia también en aquella ocasión.
Indeed Mrs Van Lancker contributed eloquently on that occasion as well.
Comparto muchos de los sentimientos que han expresado ustedes con tanta elocuencia.
I share many of the sentiments you have expressed very eloquently.
Uno de ustedes lo ha explicado con mucha elocuencia: la migración ilegal es un problema.
One Member put it very eloquently: illegal migration, it is a problem.
Ya lo han dicho con mucha elocuencia los señores Poettering y Barón Crespo.
Indeed, that is where representative democracy comes into its own.
elocuencia, acerca de «la creación entera que hasta ahora gime y siente dolores
"creation (that) has been groaning in travail together until
Comisario, ha dicho usted lo mismo pero con más elocuencia.
Commissioner, you, in effect, have said the same thing but in a more eloquent way.
su elocuencia desde el punto de vista de la ética social.
various ways it is possible to exploit human labour, that is to say the worker.
En primer lugar la «transferencia de enjuague», que el ponente ha expuesto con tanta elocuencia.
Firstly, the 'mopping-up' transfer, which the rapporteur has described quite eloquently.
El ponente ha explicado con gran elocuencia el funcionamiento de estos tres diferentes regímenes.
The rapporteur very eloquently explains the operation of these three different regimes.
En primer lugar la« transferencia de enjuague», que el ponente ha expuesto con tanta elocuencia.
Firstly, the 'mopping-up ' transfer, which the rapporteur has described quite eloquently.
Como han dicho otros con gran elocuencia esta noche, no la aplicamos.
As others have said so eloquently this evening, we do not use it.
Con mucha elocuencia se da a entender que el fomento del empleo ha de regularse desde Bruselas.
We are eloquently informed that the promotion of employment should be regulated from Brussels.
y dicen: “¡Esto sólo es, claramente, [la] fascinante elocuencia [de un mortal]!
And they say, "This is nothing but clear magic.
Lamentablemente, se echará mucho de menos su característica elocuencia en todos los bandos de esta Asamblea.
I welcome Commissioner Patten's allocation of EUR 300 million in 2003-04 to rebuild Iraq.
Ha hablado con gran elocuencia y ha pronunciado su discurso.
You have spoken very eloquently and you have said your piece.
La señoraKinnock ya ha hablado con gran elocuencia de las ventajas que ofrece el Mecanismo Internacional de Financiación.
MrsKinnock has already spoken very eloquently about the benefits of the IFF.
Como señala con tanta elocuencia el informe, tenemos que hacer uso de las buenas prácticas con que contamos y difundirlas.
As the report so eloquently says, we need to use and extend the good practice we have.
Puedo asegurar a su Señoría que nos hemos tomado en serio el tipo de abuso del que habla con tanta elocuencia.
I can assure the honourable Member that we take seriously the kind of abuse of which he speaks so eloquently.