Translator


"desregular" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desregular" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Del mismo modo que los países que deseen desregular deben disponer de la posibilidad de hacerlo.
In the same way, those countries that want to deregulate must be allowed to do so.
No debe hacerse ningún intento de desregular servicios públicos, en particular el suministro de agua.
No attempt must be made to deregulate public services, in particular the supply of water.
Esta directiva está destinada a desregular este sector de actividad para librarlo a la libre competencia.
The aim of this directive is to deregulate the sector in order to open it up to free competition.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desregular" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de desregular y de aumentar la flexibilidad en el mercado de trabajo.
We are talking about deregulation and increased flexibility on the labour market.
También en beneficio de los consumidores deberíamos, por tanto, desregular.
Imports should therefore be deregulated also out of consideration for consumers.
Es cuestión de desregular y abrir el camino a la libertad y la transparencia.
It is a question of deregulating and of opening the way to freedom and transparency.
Repito: nuestra iniciativa está destinada a mejorar la normativa, no a desregular.
I repeat: our initiative is about better regulation, not deregulation.
Repito: nuestra iniciativa está destinada a mejorar la normativa, no a desregular.
The Commission certainly agrees with the need for some regulation.
Del mismo modo que los países que deseen desregular deben disponer de la posibilidad de hacerlo.
In the same way, those countries that want to deregulate must be allowed to do so.
No debe hacerse ningún intento de desregular servicios públicos, en particular el suministro de agua.
No attempt must be made to deregulate public services, in particular the supply of water.
Ante todo, "legislar mejor" no es lo mismo que desregular.
First of all, better regulation is not the same as deregulation.
Esta directiva está destinada a desregular este sector de actividad para librarlo a la libre competencia.
The aim of this directive is to deregulate the sector in order to open it up to free competition.
Es cuestión de desregular y abrir el camino a la libertad y la transparencia.
The challenge is also, however, that of taking leave of a Europe that was divided and whose history can never be forgiven.
En esta situación, muchos Jefes de Gobierno nacionales se están poniendo nerviosos y quieren desregular.
In this situation, many heads of national governments are now getting nervous and wish to re-regulate.
Sin embargo, tendremos que desregular, y hemos indicado exactamente en qué ámbitos tendrá que suceder esto.
But we will have to deregulate, and we have indicated in exactly which fields this must take place.
Necesitamos legislar mejor, no cabe duda, pero sin desregular y sin dejar de lado al propio legislador.
We need better lawmaking, of course, but without deregulation and without sidelining the legislator itself.
Por el contrario, hay que desregular aún más el mercado para aumentar la competencia y así conseguir que bajen los precios.
Instead, we must further deregulate markets so as to increase competition with a view to reducing prices.
Esa situación debe cambiar tan pronto como sea posible y es preciso liberalizar y desregular el mercado en su conjunto.
This state of affairs must changeas soon as possible and the market as a whole must be deregulated and liberalised.
Sin embargo, no creo que sea correcto desregular, o no regular, los precios finales en el sector de las telecomunicaciones.
However, I do not believe that it is right to deregulate, or not to regulate, retail prices in the telecoms sector.
Europa es una máquina de liberalizar, de desregular los servicios públicos, en perjuicio de las necesidades elementales de la población.
Europe is a liberalising machine deregulating public services at the expense of the people's basic needs.
Europa es una máquina de liberalizar, de desregular los servicios públicos, en perjuicio de las necesidades elementales de la población.
Europe is a liberalising machine deregulating public services at the expense of the people' s basic needs.
Este Parlamento debe alzarse en aras de la seguridad de sus ciudadanos y contra aquellos que pretenden desregular el sector del transporte.
This Parliament must stand up for citizens' safety and against those who want an unregulated transport sector.
He votado a favor de la Posición Común del Consejo relativa a una propuesta para desregular los tamaños de los envases de los productos preenvasados.
I voted for the Council's common position on a proposal to deregulate pack sizes for pre-packed products.