Translator


"desregulación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desregulación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desregulación{feminine}
Globalización, liberalización y desregulación no son sinónimos.
Globalisation, liberalisation and deregulation are not synonymous.
Esto no tiene nada que ver con la desregulación, la liberalización o la privatización.
This has nothing to do with deregulation, liberalisation or privatisation.
Pues bien, esta gigantesca empresa de desregulación no será avalada por mi Grupo.
Well, my group will not support this massive deregulation exercise.
deregulation{noun} [fin.]
Globalización, liberalización y desregulación no son sinónimos.
Globalisation, liberalisation and deregulation are not synonymous.
Esto no tiene nada que ver con la desregulación, la liberalización o la privatización.
This has nothing to do with deregulation, liberalisation or privatisation.
Pues bien, esta gigantesca empresa de desregulación no será avalada por mi Grupo.
Well, my group will not support this massive deregulation exercise.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desregulación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este debate no tiene que ver con la desregulación sino con una nueva regulación.
Liberalisation and competition are the Commission's concern, but not privatisation.
No lo hemos hecho mediante una desregulación inmediata, sino de una manera muy sueca, por decirlo así.
Rail transport conserves the environment and is good for our productivity.
Estos incendios de consecuencias múltiples son factores de desregulación de los equilibrios ecológicos.
These fires have many different causes and they play a role in upsetting the ecological balance.
En Suecia se ha producido una desregulación de los servicios postales.
The postal business has been deregulated in Sweden.
La aplicación de un espacio ferroviario único es un paso vital hacia la desregulación del transporte ferroviario.
Implementing a single railway area is a vital step towards deregulating rail transport.
Es el Consejo Europeo de la desconstrucción y desregulación del objetivo de profundizar en la integración europea.
At this European Council, it was not only political will that was lacking.
Me parece completamente paradójico el credo de la desregulación que han entonado algunos de nuestros colegas.
I find the anti-regulatory creed that some of our colleagues have struck up utterly paradoxical.
Por lo que respecta a las medidas de desregulación...
On this latter point, I see that we are in agreement.
En concreto: liberalización, privatizaciones y desregulación y flexibilización de la legislación laboral.
Very specifically: liberalisations, privatisations, and making employment laws less regulated and more flexible.
Respaldo su voluntad de desregulación y varios colegas tratarán de ayudarle a conseguirla.
Good European legislation is good, bad European legislation is bad, but we should not let the Euro-sceptics claim that it is all bad.
Blair y Aznar, en la dirección de la flexibilización laboral y la desregulación, que es la que ha triunfado.
The latter proposal won the day.
Yo puedo decirles una cosa: muchos de los procesos de desregulación que han tenido lugar en el mundo han acabado trastrocándose en todo lo contrario.
One thing I can say: many deregulating procedures in this world have had just the opposite effect.
«Deberíamos recordar que el programa del mercado interior es de lejos el mayor ejercicio de desregulación de la historia reciente.»
‘We should remember that the internal market programme is by far the greatest deregulatory exercise in recent history.’
Pensemos en las medidas a favor de la desregulación y cómo las han aplazado para los usuarios finales el Presidente francés y el Canciller alemán.
It is essential to boost the hopes of the people of Ukraine and open the door to their European ambitions.
No obstante, no considero que la desregulación del mercado sea la solución más indicada para los problemas del tráfico ferroviario.
On the other hand, I do not think deregulating the market is the best solution to the current problems of rail transport.
Pero en el marco de estas propuestas, todos los servicios pueden ser objeto de desregulación, excepto aquellos excluidos específicamente desde el principio.
But under these proposals, all services are open, except those specifically excluded at the outset.
Todavía hay cosas que hacer respecto a la desregulación de la mantequilla y la pasta y a reducir la reglamentación detallada en general.
There are still things to be done in terms of deregulating butter and pasta and of having less detailed regulation generally.
Durante años los mercados financieros han sido objeto de procesos de desregulación y es ahora cuando todo el mundo se sorprenda de su alto coste.
For years, the financial markets have been increasingly deregulated and now everyone is surprised that it is expensive.
Señor Presidente, señor Comisario Verheugen, señor Toubon, acojo con agrado la propuesta de la Comisión respecto a la desregulación del envasado.
I think that the proposal produced by the Commission, namely not to increase EU legislation, is a well-balanced one.
Son las fuerzas del mercado descontrolado, de la desregulación y del beneficio que especula con la salud y el medio ambiente.
We have understood that our fellow citizens have been made ill by toxic substances that contribute to our jobs, our comfort and our happiness.