Translator


"deregulating" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"deregulating" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
liberar{v.t.} (precios)
First we need to introduce quotas for individual cattle fatteners; what you meant, I think, is that we should deregulate the whole thing and get into rural development.
Ahora, primero tenemos que introducir cuotas para los diversos criadores de ganado vacuno; me parece que lo que usted ha querido decir es que todo se libere y se meta en el desarrollo rural.
to deregulate{transitive verb}
In the same way, those countries that want to deregulate must be allowed to do so.
Del mismo modo que los países que deseen desregular deben disponer de la posibilidad de hacerlo.
No attempt must be made to deregulate public services, in particular the supply of water.
No debe hacerse ningún intento de desregular servicios públicos, en particular el suministro de agua.
The aim of this directive is to deregulate the sector in order to open it up to free competition.
Esta directiva está destinada a desregular este sector de actividad para librarlo a la libre competencia.
Are we going to deregulate?
¿Vamos a liberalizar?
to deregulate air fares and routes
liberalizar el transporte aéreo
Neither do we feel that there is any need or necessity to privatise, expose to competition or deregulate postal services.
Tampoco vemos la necesidad de privatizar, someter a la competencia o liberalizar los servicios postales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deregulating" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is a question of deregulating and of opening the way to freedom and transparency.
Mi Grupo y yo seremos los primeros en pedirle que se deshaga de los Comisarios que fracasen en su labor.
Implementing a single railway area is a vital step towards deregulating rail transport.
La aplicación de un espacio ferroviario único es un paso vital hacia la desregulación del transporte ferroviario.
One thing I can say: many deregulating procedures in this world have had just the opposite effect.
Yo puedo decirles una cosa: muchos de los procesos de desregulación que han tenido lugar en el mundo han acabado trastrocándose en todo lo contrario.
On the other hand, I do not think deregulating the market is the best solution to the current problems of rail transport.
No obstante, no considero que la desregulación del mercado sea la solución más indicada para los problemas del tráfico ferroviario.
There are still things to be done in terms of deregulating butter and pasta and of having less detailed regulation generally.
Todavía hay cosas que hacer respecto a la desregulación de la mantequilla y la pasta y a reducir la reglamentación detallada en general.
Mr President, Commissioner Verheugen, Mr Toubon, I wish to welcome the Commission’ s proposal for deregulating packaging.
Espero que ese debate continuo acerque nuestro propio enfoque al de la Comisión para que sea el consumidor el que escoja y no los políticos.
MrPresident, Commissioner Verheugen, MrToubon, I wish to welcome the Commission’s proposal for deregulating packaging.
SeñorPresidente, señor Comisario Verheugen, señorToubon, acojo con agrado la propuesta de la Comisión respecto a la desregulación del envasado.
We do not want to transfer the bad practices of BSE into the fishing industry by deregulating everything and believing it is the way ahead.
No queremos transferir las malas prácticas de la EEB al sector pesquero desregularizando todo y pensando que es el camino del progreso.
As I see it, the route Europe has taken so far in liberalising and deregulating the energy sector has been important and correct.
Desde mi punto de vista, la ruta que ha seguido Europa hasta el momento para la liberalización del sector energético ha sido importante y correcta.
We used to talk about more flexibility within the labour market with greater legal protection; you are now talking about deregulating that protection.
Al parecer, su objetivo de abolir la carga administrativa no es más que una excusa para abolir ciertos logros sociales y administrativos.
By gradually deregulating the European market postal services can be made more efficient and the level of service to the customer raised.
Mediante paulatinas liberalizaciones del mercado europeo, los servicios postales pueden ganar en eficacia y se puede mejorar la atención a los clientes.
We used to talk about more flexibility within the labour market with greater legal protection; you are now talking about deregulating that protection.
Antes solíamos hablar de más flexibilidad dentro del mercado laboral con una mayor protección legal, y ahora usted habla de abolir esa protección.
There is already a discernible tendency for the convergence criteria to be taken as an excuse for not reforming social security systems, but deregulating them.
Hoy se puede ver ya que los criterios de convergencia se toman como excusa para no reformar lo sistemas de seguridad social sino para desreglar.
It wishes to see greater flexibility in the products market, in particular by pursuing the approach of privatising, liberalising and deregulating the markets.
Desea que se genere una mayor flexibilidad del mercado de productos, en particular a través de la privatización, la liberalización y la desregulación de los mercados.
Does the Commission think that, in the long run, the implementation of the 'negative list' approach to deregulating services can set a precedent for other, future negotiations too?
¿Cree la Comisión que, a largo plazo, la aplicación del enfoque de "lista negativa" a la desregulación de los servicios puede sentar también un precedente para otras negociaciones futuras?