Translator


"del terreno" in English

QUICK TRANSLATIONS
"del terreno" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ground{noun} (conditions)
Ha cubierto gran parte del terreno en cuanto a los motivos que apoyan sus propuestas.
She has covered much of the ground as to the reasons behind her proposals.
Sí, Nairobi supuso "un paso adelante" en la preparación del terreno.
Yes, Nairobi was 'a step forward' in preparing the ground.
Ante estas dificultades objetivas, nos llegan del terreno las primeras señales alentadoras.
Faced with these objective difficulties, some early, encouraging signs are reaching us from the ground.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "del terreno" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "del terreno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por último, se trata de la confianza del consumidor en el terreno de la privacidad.
Finally, it is a question of consumer confidence in the field of privacy.
Ha cubierto gran parte del terreno en cuanto a los motivos que apoyan sus propuestas.
She has covered much of the ground as to the reasons behind her proposals.
Por esta vía ha conseguido expulsar, en efecto, a un jugador incómodo del terreno de juego.
You see, in this way it has managed to oust an awkward player from the field.
Los esfuerzos del Parlamento en este terreno, en el pasado, han sido vergonzosos.
Parliament's efforts in this area in the past have been appalling.
Sigue siendo preciso intensificar el control sobre las actividades sobre el terreno del Fondo.
The control of the Fund's activities on the ground still needs to be intensified.
Dice usted que todos conocen las actividades del Consejo en este terreno.
You said that everyone knows what the Council is doing on this matter.
Tienen razón cuando esperan una actitud solidaria en el terreno del abastecimiento de energía.
You are quite right to expect solidarity when it comes to energy supplies.
Ahora, permítanme que lleve este tema a mi terreno; el del deporte.
Please allow me now to relate this issue to my field; the field of sport.
Probablemente, se debería comenzar a trabajar también en el terreno del Derecho administrativo.
In all probability, we ought to start work in the field of administrative law as well.
No se cumplían los requisitos del Parlamento en el terreno de los derechos humanos.
Parliament's demands on human rights were not being fulfilled.
Sólo quienes están separados de las duras realidades del terreno han podido dudarlo.
Only the people cut off from the harsh reality of the grass roots could have any doubt about that.
Como representantes elegidos, vemos los beneficios de estas reducciones del IVA sobre el terreno.
As elected representatives, we see the benefits of these VAT reductions on the ground.
Este informe trata una lista de cuestiones importantes dentro del terreno del desarrollo sostenible.
EU cooperation is based on the Member States having confidence in one another.
En el sur de Francia, el 75 % del terreno forestal es propiedad privada.
In the south of France, 75% of the forest is privately owned.
Los polacos también se ven sometidos a discriminación durante la restitución del terreno.
Poles are suffering discrimination during restitution of land.
Un 40 % del terreno cultivable se encuentra ahora en malas condiciones.
As much as 40% of arable land is now in very poor condition.
El señor Blair, el apoyo en el terreno del señor Bush, estará aquí mañana.
Mr Blair, Mr Bush's field marshal, will be here tomorrow.
Esos dos países son socios especialmente importantes para la UE en el terreno del cambio climático.
These two countries are particularly important partners for the EU in tackling climate change.
Sí, Nairobi supuso "un paso adelante" en la preparación del terreno.
Yes, Nairobi was 'a step forward' in preparing the ground.
Ante estas dificultades objetivas, nos llegan del terreno las primeras señales alentadoras.
Faced with these objective difficulties, some early, encouraging signs are reaching us from the ground.