Translator


"deje" in English

QUICK TRANSLATIONS
"deje" in English
deje{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deje{masculine}
deje(also: dejo)
overtone{noun} (suggestion, hint)
había un deje de hostilidad en su voz
there was an overtone of hostility in his voice
Este es tan solo el último de una serie de incidentes de los últimos años, acaecidos especialmente en los últimos tiempos, que a menudo revisten lo que podrían considerarse dejes tragicómicos.
This is just the latest in a series of incidents over recent years, especially lately, incidents which often have what might well be seen as comic-tragic overtones.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "deje":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deje" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera pedirle que usted o sus servicios examinen esto y que se deje constancia.
I would ask that you or your services look at that and that it be put on record.
Eso no estaría bien y espero que la Comisión deje las cosas bien claras esta noche.
That cannot be right and I hope the Commission can put matters straight tonight.
Es positivo que la Comisión deje cierto margen de maniobra en la política interna.
It is good that the Commission has left room for manoeuvre in internal policy.
Deje a un lado el teclado y el mouse, y pruebe Reconocimiento de voz de Windows.
Set your keyboard and mouse aside and check out Windows Speech Recognition.
Quizá la coyuntura económica favorable no nos deje ver la importancia de este asunto.
Perhaps favourable economic conditions are masking the importance of this issue.
Pulse una zona vacía de la página para que la imagen deje de estar seleccionada.
Click in a free area of the page so that the picture is no longer selected.
También es necesario que Europa deje de fomentar de la fuga de cerebros de África.
It also necessary for Europe to stop encouraging the brain-drain from Africa.
Si me permite darle un consejo personal, esta vez deje en París a Bernard Kouchner.
If I may give you a personal tip, leave Bernard Kouchner behind in Paris this time.
Que yo me sienta europeo no significa, en absoluto, que deje de ser checo.
If I feel myself to be a European, it does not mean that I cease to be a Czech.
Confiamos en que el Gobierno de Hungría no deje lugar a ambigüedad al respecto.
We are confident that the Hungarian Government will leave no room for ambiguity there.
Por eso quiero que lo deje claro el lenguaje utilizado en las traducciones.
That is why I would like this made clear by the language used in the translations.
Actuemos para que deje de ser una obligación y sea una elección personal.
Let us act to eliminate this necessity and transform it into a personal choice.
Coger ese dinero, sin un mandato democrático, no es un delito que no deje víctimas.
Taking that money, without a democratic mandate, is not a victimless crime.
Pero, sobre todo también, no deje a sus sucesores la tarea de resolver las dificultades.
Yet, above all, do not leave it to your successors to resolve the difficulties.
Deje de convencerse a sí mismo de que el Tratado de Lisboa es un mal necesario.
Stop persuading yourself that the Treaty of Lisbon is a necessary evil.
Nueve debates no son algo que nos deje pasmados, si se me permite la expresión.
Nine debates are actually not particularly impressive, if I may say so.
Usted es Primer Ministro saliente, pero no deje que le desvíen de su objetivo.
You are outgoing Prime Minister, but you are not letting yourself be thrown off balance.
Por ello, abogo por un observatorio de la coherencia que deje esto claro.
This is why I advocate a monitoring centre for coherence which makes this apparent.
Pedimos a Belgrado que finalmente deje de emitir estas placas de matrícula para Kosovo.
We call on Belgrade to finally desist from issuing these licence plates for Kosovo.
Señor Presidente del Consejo, no se deje ablandar metiéndose a remojo.
Mr President-in-Office, do not let them fob you off with something ready-cooked.