Translator


"cruda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cruda" in English
cruda{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cruda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lamentablemente, la prolongación del mandato de Mugabe es la cruda realidad.
In actual fact, the extension of Mugabe's term of office is a bitter reality.
He aquí cómo la cruda realidad de la vida cotidiana nos ha vuelto a alcanzar.
Voilà - the grim reality of everyday life has caught up with us again.
Estos son hechos que arrojan una cruda luz sobre el modelo social europeo.
These are facts that shed a harsh light on the European social model.
No obstante, como ellos, enseguida se dio de bruces con la cruda realidad.
Yet, like them, you soon came up against the hard knocks of reality.
La violación y la esclavitud sexual son la cruda realidad que sucede a diario en la guerra.
Rape and sexual slavery are the crude everyday realities of war.
Impedir que los centros de intercambio de información den asesoramiento legal choca contra la cruda realidad.
Not to allow the clearing-houses to give legal advice flies in the face of reality.
En la práctica diaria, aunque realmente queramos ayudarles, es muy difícil en la cruda realidad.
In day-to-day practice, even though we really want to help, it truly is very difficult in reality.
Si esa luz cruda nos incita a formular nuestras opiniones sobre el mundo, también incita a América.
If that harsh light challenges us to define our views of the world, it does the same for America.
El principio, por el contrario, ha sido empleado por una alianza militar, expresión de la fuerza más cruda.
However, the principle has been used by a military alliance, an expression of brute force.
Por eso, es tanto más llamativo que lo mencionado anteriormente sea la cruda realidad a nivel mundial.
It is all the more remarkable that the above situation is simply the harsh reality throughout the world.
Esta es la realidad, Señorías, la realidad que es mucho más cruda en un cuadro de crisis económica.
This is reality, ladies and gentlemen, a reality that is a lot starker in the context of an economic crisis.
La cruda realidad es que la producción de algodón en la UE no es rentable y, por tanto, debería liquidarse.
The cold truth is that cotton production in the EU is unprofitable and should therefore be closed down.
Y debemos afrontar la cruda realidad con el sentido de la responsabilidad que los europeos siempre hemos tenido.
And we must face this stark reality with the sense of responsibility we Europeans have always had.
La cruda realidad de la aritmética reflejada en Berlín se contradice con la oratoria utilizada en la cumbre.
The harsh reality of the mathematical exercises in Berlin gives the lie to the fine words spoken there.
Con ello se garantiza la seguridad de, por ejemplo, la carne cruda, la caza, los moluscos, la leche y los productos lácteos.
They ensure the safety, for example, of raw meat, game, molluscs, milk and dairy products.
Ésta es la verdad cruda y desabrida, y, por ello, molesta.
This is the harsh, unpleasant and galling truth.
Detrás de tantas felicitaciones que nos hemos hecho a nosotros mismos durante toda la semana, esa sigue siendo la cruda realidad.
Behind all this week's self-congratulation, that remains the real truth.
Nadie se imagina que un buque tan grande como el «Estonia» pueda desaparecer en el mar, pero es la cruda realidad.
One cannot imagine that such a large ship as the Estonia can be lost at sea, but that is the tragic truth.
Nadie se imagina que un buque tan grande como el« Estonia» pueda desaparecer en el mar, pero es la cruda realidad.
One cannot imagine that such a large ship as the Estonia can be lost at sea, but that is the tragic truth.
La cruda realidad del cáncer de mama es que, cada siete minutos y medio, fallece una mujer a causa de esta enfermedad.
The harsh reality of breast cancer is that every seven and a half minutes a woman dies of this disease.