Translator


"birthplace" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"birthplace" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This was the birthplace of the Olympic Games, the most important games in Ancient Greece.
Fue el lugar de nacimiento de los Juegos Olímpicos, los más importantes en la Antigua Grecia.
It is possible that Latvia will become the birthplace of a new political movement, the 'Perversion Centre'.
Es posible que Letonia se convierta en el lugar de nacimiento de un nuevo movimiento político denominado "Centro de la Perversión".
I went to visit my birthplace, Messinia, which has been severely stricken by the worst forest fires in a century.
He ido a visitar mi lugar de nacimiento, Messinia, que ha quedado gravemente afectada por los peores incendios forestales en un siglo.
cuna{f}
For the Serbs, it is not only a province, but the birthplace of their nation.
Es para los serbios no sólo una provincia, sino también la cuna de su nación.
Birthplace for primitive life on Earth?
¿Una cuna de la vida primitiva en la Tierra?
we visited Malaga, renowned birthplace of Picasso
visitamos Málaga, la célebre cuna de Picasso

SYNONYMS
Synonyms (English) for "birthplace":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "birthplace" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For the Serbs, it is not only a province, but the birthplace of their nation.
Es para los serbios no sólo una provincia, sino también la cuna de su nación.
Little remains of the proud shipyard that was the birthplace of 'Solidarity'.
Poco queda del orgulloso astillero que vio nacer a "Solidaridad".
This was the birthplace of the Olympic Games, the most important games in Ancient Greece.
Fue el lugar de nacimiento de los Juegos Olímpicos, los más importantes en la Antigua Grecia.
After all, seven towns laid claim to being Homer's birthplace.
Después de todo, siete ciudades reivindican ser la patria de Homero.
It was the birthplace of one of the most renowned and influential architects of the 20th century: Le Corbusier.
Le Corbusier fue uno de los representantes más famosos e influyentes del siglo XX.
It is a sad fact that in Europe, the birthplace of these principles, their implementation was not called for.
Es lamentable que en la Europa en que nacieron estos principios no se haya propugnado su aplicación.
José Rodríguez Carballo, OFM, was celebrated in the birthplace of Saint Anthony.
José Rodríguez Carballo, ofm.
In the early 20th century Zurich was the birthplace of the Dada movement, which paved the way for surrealism.
Al principio del siglo XX se funda en Zúrich el movimiento dadaísta del que nacería más tarde el surrealismo.
Mr President, Uzbekistan is home to over 20 million people, and was the birthplace of the legendary Tamerlane.
El pasado sábado, 22 de octubre de 2005, fue detenido un líder de la oposición, el empresario Sanjar Umarov.
Democracy is inextricably linked to human rights and Europe is proud to be the birthplace of those human rights.
La democracia es indisociable de los derechos del hombre y Europa se siente orgullosa de haber sido su cuna.
we visited Malaga, renowned birthplace of Picasso
visitamos Málaga, la célebre cuna de Picasso
The Mediterranean, the birthplace of civilisations and culture, must be a factor for integration and not for exclusion.
El Mediterráneo, fuente de civilizaciones y cultura, debe ser elemento de integración y no elemento de exclusión.
Gdańsk is, historically, a Hanseatic port and the birthplace of the Solidarity movement, which is synonymous with freedom.
Históricamente, Gdansk es un puerto hanseático y cuna del movimiento Solidaridad, que es sinónimo de libertad.
they lie buried together in their birthplace
los dos descansan juntos en su pueblo natal
Of course we could not avoid the crisis, but we were not the birthplace of this crisis: it was born in America.
Por supuesto, no pudimos evitar la crisis, pero no nos encontrábamos en el lugar de origen de esta crisis: nació en América.
Birthplace for primitive life on Earth?
¿Una cuna de la vida primitiva en la Tierra?
It is possible that Latvia will become the birthplace of a new political movement, the 'Perversion Centre'.
Es posible que Letonia se convierta en el lugar de nacimiento de un nuevo movimiento político denominado "Centro de la Perversión".
MrPresident, Uzbekistan is home to over 20million people, and was the birthplace of the legendary Tamerlane.
.SeñorPresidente, Uzbekistán es el hogar de más de 20millones de personas y fue allí donde nació el legendario Tamerlán.
I went to visit my birthplace, Messinia, which has been severely stricken by the worst forest fires in a century.
He ido a visitar mi lugar de nacimiento, Messinia, que ha quedado gravemente afectada por los peores incendios forestales en un siglo.
If the pressure continues on Christians in Bethlehem, the birthplace of Jesus, there will soon be no Christians living there.
Si continúa la presión sobre los cristianos de Belén, lugar de nacimiento de Jesús, muy pronto ya no habrá cristianos viviendo allí.