Translator


"apportioning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"apportioning" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Costs are not apportioned for all the deleterious consequences caused, only for a small number of factors.
Los costes no se distribuyen en función de todas las consecuencias perniciosas causadas, sino solo en función de un reducido número de factores.
These areas will be apportioned between the Member States on the basis of the orchard area, production levels and withdrawals of each Member State.
Esta superficie se distribuye en los Estados miembros en función de las superficies plantadas, de las producciones obtenidas y de las cantidades retiradas en cada uno de ellos.
This critical attitude is justified when we consider the way that some Member States have dealt with improperly apportioned grant payments.
Esta actitud crítica se justifica si consideramos el modo en que algunos Estados miembros se han ocupado de los pagos de subvenciones distribuidos de manera inadecuada.
to apportion[apportioned · apportioned] {transitive verb} [idiom]
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
Simplemente insistimos en que la propia Comisión reparta responsabilidades.
However, I would also agree with what those speakers who seek to apportion blame for this situation have pointed out.
Sin embargo, también coincido con lo que han señalado aquellos diputados que intentan repartir la culpa de esta situación.
I would apportion the blame between the British Government and the Commission for not imposing a minimum import price.
Yo repartiría la culpa entre el Gobierno británico y la Comisión, por no imponer un precio de importación mínimo.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apportioning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, there is nothing to be gained at this stage by apportioning blame.
No obstante, a estas alturas de nada vale buscar a un responsable.
there is little point in apportioning blame for the disaster
no tiene mucho sentido tratar de decidir quién fue el responsable del desastre
Commissioner, I am not in the business of apportioning blame.
Señor Comisario, en mi caso no se trata de la atribución de culpas.
That is the most important aspect at the moment, not apportioning blame and condemnation.
Ello continúa siendo lo más importante, incluso en este momento, no la búsqueda de los culpables o la condena.
I am not concerned here with apportioning blame to one side or another, but with finding solutions.
Pero ahora no me preocupa dirimir qué parte de culpa tienen unos y otros, sino encontrar soluciones.
Apportioning these costs to the respective transport modes therefore makes good sense.
Por consiguiente, es obvia la necesidad de que estos gastos corran a cargo de los respectivos sectores del transporte.
Apportioning blame makes no proper contribution to achieving jointly-agreed objectives.
La atribución de culpas no es el camino adecuado para contribuir a alcanzar unos objetivos decididos de común acuerdo.
We must not forget that the issue of liability is not a question of one-sided apportioning of blame.
No debemos olvidar que la cuestión de la responsabilidad no es una cuestión de una asignación unilateral de culpas.
I should also like to warn against judging just one side and apportioning blame solely to the Russian side.
Pero, por otro lado, también quiero advertir frente a las condenas y echar la culpa de antemano a la parte rusa.
It is not about punishing wrongdoers but apportioning and allocating responsibility for environmental damage.
No se trata de castigar a los infractores, sino de exigirles responsabilidades por los daños medioambientales.
But this is not about apportioning blame.
Sin embargo, aquí no se trata de atribuir culpabilidades.
This means proceeding with great sensitivity and not taking a schoolmasterly line or apportioning blame to one side alone.
Esto implica que procedamos de forma sensible, sin actitudes magistrales y sin acusaciones unilaterales.
Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
Por tanto, fue necesario aplicar criterios de flexibilidad y pragmatismo al adjudicar el fondo de incentivos de gobernanza.
I do not want to start apportioning blame now.
No quiero echar aquí la culpa a nadie.
First, we must maintain a balance in apportioning funding between the eastern European and the Mediterranean countries.
En primer lugar, debemos mantener un equilibrio por lo que respecta a la distribución de la financiación entre los países europeos orientales y los países mediterráneos.
There is something rotten permeating the entire issue of Eurostat, and a majority in Parliament do not want to contribute to apportioning the blame.
Hay algo podrido que impregna toda la cuestión de Eurostat, y una mayoría del Parlamento no desea contribuir a la atribución de responsabilidades.
In this communication, the Commission has sought greater rigour and uniformity in the criteria for apportioning aid to farmers in areas with natural handicaps.
En esta comunicación, la Comisión ha intentado tener más rigor y uniformidad en los criterios para la distribución de ayuda a los agricultores en las zonas con dificultades naturales.
As each camp has accused the other of massacres and crimes against humanity, investigations need to be initiated with a view to apportioning blame and dispensing justice.
Habida cuenta de que ambos bandos se han acusado mutuamente de masacres y crímenes contra la humanidad, es preciso abrir investigaciones con el fin de buscar culpables y hacer justicia.
If I may make a personal remark, we tend rather often to hear the different levels apportioning the blame for this, but rather more rarely to hear practical proposals for solutions.
Si me permiten un comentario personal, en este ámbito se escuchan con frecuencia inculpaciones entre los diversos niveles y, en cambio, quizá soluciones demasiado poco concretas.